这就是一个相互矛盾的困窘。没有人想要支持你除非你已经成功了,但是如果没有人支持,你怎么可能成功呢?
It's a Catch-22 situation here. Nobody wants to support you until you're successful, but without the support how can you ever be successful?
“我们还以为你已经移民了呢。”—“不,没有。”
莱斯莉解释了可行的治疗方法,但是你可以看得出她没有领会。
Lesley explains possible treatments but you can tell she's not taking it in.
“你已经知道了,”她严厉地说道,“而你却没有告诉我?”
今天,储藏室里什么也没有了,你看到的这支蜡烛是我最后一支了。
Today there is nothing left in the cupboard, and this candle you see here is the last one I have.
我们六月的课程已经上了一半了,所以你选这个没有什么意义。
We're halfway through the June course at the moment so there's not much point you taking that.
但是不管怎样,即使有了你给我们的歌词翻译什么的……我可以看出它是悲伤的,但没有试图从音乐的角度来分析它。
But anyway, even with the translations you gave us for the lyrics and everything...I could tell it's sad, but I wasn't trying to analyze it from a musical perspective.
如果你在没有电话或指南针的情况下迷路了,你真的找不到北,有一些技巧可以帮助你导航回到文明世界,其中之一就是跟随陆地。
If you get lost without a phone or a compass, and you literally can't find north, a few tricks to help you navigate back to civilization, one of which is to follow the land.
你去日本的一个小镇,那里没有人说英语,但他们通过网络知道了你,而且知道你所有的音乐作品。
You go to a little town in Japan, where nobody speaks English, yet they know you on site and know all your music.
在没有新来的司机的情况下,你校准了我的飞机操纵杆。
You make me calibrate my joystick without the latest drivers.
如果将这个范围划分为10个区间,你发现自己处于第7位,那么试图说服处于第1位的人就没有什么意义了。
If you divide this spectrum into 10 units and you find yourself at Position 7, then there is little sense in trying to convince someone at Position 1.
也许在以前的生物课上,你学过蛇是由蜥蜴进化而来的,而且最初的蛇是没有毒的,后来出现了更高级的蛇,也就是毒蛇。
Probably back in some previous biology course you learned that snakes evolved from lizards, and that the first snakes weren't venomous and then along came more advanced snakes, the venomous snakes.
我想写信告诉你,我们对你的服务非常失望。 我们已经预订了一张桌子,但是当我们按预定的时间去那里的时候,却被告知没有座位了。
I am writing to tell you that we were quite disappointed with your service. We had booked a table, but when we went there at the time as arranged, only to be told there were no seats available.
即使你的英语很好,如果你没有做任何准备就参加 BEC 高级考试,那也太草率了。
It would be rash to try an exam like BEC Higher without having done any preparation at all, even if your English is very good.
你有没有听过昨日重现这首歌?这首歌的演唱者在早年就去世了 。
Have you ever listened to the song Yesterday Once More, whose singer died in her early years?
在白天,你的大脑就像一个活跃的蜂窝——在非快速眼动睡眠期间,它就几乎没有嗡嗡声了。
During the day, your brain is a beehive of activity—during NREM sleep, it is barely humming.
说起来容易,但是有人在门口说“电”(收电费)或者“气”(收气费)时,你会默认他是个没有问题的人,特别是他出示了他的证件后。
It's all very well to say that, but someone comes to the door and says "electricity" or "gas", and you automatically think he is OK, especially when he shows his card.
如果你的男人似乎在生活中顺风顺水,从来没有像我们普通人一样遇到过惊涛骇浪,你得小心了。
If your man seems to have sailed through life without ever hitting the rough waters that rock the rest of us, beware.
我已经很久没教过这门课了,所以我怀疑你在大学阶段可能没有学过关于那个时期的内容。
And I haven't offered it in quite a while now, so I doubt you ever studied that period on the college level.
你父母有没有检查过你的房间,看你是否打扫干净了?
Have your parents ever inspected your room to see if you cleaned it properly.
你有没有注意到有些人虽然生活改善了很多,但却不像以前那么健康了。
Have you noticed that some people are not so healthy as before though life has improved a lot.
有些鱼要到成熟期才产卵。如果你在成熟期之前就开始捕捞,那么你明年就没有鱼籽了。
Some fish do not spawn until maturity. If you catch them before that and you've no baby fish produced for the next year.
电梯停止了工作,所以即使你足够幸运没有被困在两层楼之间,你也要经历一项艰难的任务,要找到通往下几百层楼的路。
Lifts stopped working, so that even if you were lucky enough not to be trapped between two floors, you had the unpleasant task of finding your way down hundreds of flights of stairs.
你出色地解释了智能手机的优点,但你根本没有谈论它们的缺点。
You did an excellent job explaining the good points of smartphones, but you didn't talk about their bad points at all.
如果你或你的孩子感染了麻疹、腮腺炎或风疹,没有治疗方法可以除去这些病毒。
If you or your child catch measles, mumps, or rubella, there's no treatment that can get rid of the viruses.
你有没有可能把它落在家里了?
实际上,你的初步提案已经提交晚了,所以你没有多少时间了,而事实上,我们只要求小小的改动。
Actually, you were late with the initial proposals, so you have very little time and in fact, we only asked for small changes.
没有什么比做一件你不感兴趣的事情更糟糕的了,因为它不仅会摧毁你的才能,还会挫伤你对成功人生的渴望。
Nothing is more sad than taking on a job in which you have no interest, for it will not only ruin your talents but also discourage your desire to succeed in life.
如果你问苏美尔人,这个单词中哪个音节对应了英文翻译中“whenhehadmadeitsuitableforher”中的代词“it”,他们的回答会是“没有”。
If you were to ask which bit in the Sumerian word corresponds to the pronoun "it" in the English translation "when he had made it suitable for her", then the answer would have to be nothing.
如果你在失败的时候没有学到东西,那么你就只是失败了。
If you don't learn something when you fail, then all you've done is failed.
应用推荐