敬禀陛下,医生证明说,除了中毒以外,没有人会死于这种症状。
Please your Majesty, the doctors testified that none die with such symptoms but by poison.
陛下您要懂得,拥有快乐的秘诀是要拥有善良的心灵——而您却没有。
Conscience gives me a joyous mind, and learns, sire, that the infallible recipe for happiness-a good conscience-you are in want of.
陛下,一为紧急问题的非商业活动的社会基础,提请注意,在荷兰谁是没有任何人的注意受苦受难的儿童令人震惊的数字。
SIRE, a foundation for non-commercial campaigns for urgent issues in society, draw attention to the shocking number of children in The Netherlands who are suffering without anyone taking notice.
卖方的角度来看:陛下,我并没有赚到任何钱,从他的努力……什么的渔获?
Seller point of view: Hm, I didn't earned ANY bucks from his efforts... what's the catch?
“陛下,”珀里丹对国王说道,“他们不会那么疯狂。难道他们认为纳尼亚王国没有剑和长矛吗?”
"Sire," said Peridan to the King. "they would not be so mad. Do they think there are no swords and spears in Narnia?"
“是的,陛下,”洞里传出一个无力的喊声,“上帝派了一个天使来帮助我。天使关闭了狮子们的嘴,它们没有伤害我。”
'Yes, Your Majesty,' came the faint cry. 'God sent an angel to help me. The angel shut the lions' mouths, and they have not hurt me.'
起初,谁也没有动。然后鲁斯温说道,“陛下,把达维·里奇奥从这房间里赶出去,马上!我要他!”
Af first no one moved. Then Ruthven said, 'Your Majesty, send David Riccio out of this room, now! I want him!'
你因为被轻视,所以是我最怜爱的。陛下,我愿意娶您没有嫁奁的女儿;她将成为我们的皇后,法兰西的女主人了。
Thy dowerless daughter, King, thrown to my chance, is queen of us, of ours, and our fair France.
你因为被轻视,所以是我最怜爱的。陛下,我愿意娶您没有嫁奁的女儿;她将成为我们的皇后,法兰西的女主人了。
Thy dowerless daughter, King, thrown to my chance, is queen of us, of ours, and our fair France.
应用推荐