对我来说,一个没有时间限制的远程调用,一个未加限制地取回客户所有订单的SOAP调用或者REST调用,都可以认为是“架构的坏味道”。
For me, a remote call without a timeout is an "architecture smell". SO is a SOAP call or a REST GET that tries to fetch all orders for a customer, without applying a limit.
我猜“产品”强调的是列表的长期性,“订单”就是我们还没有得到的东西。
I guess the "product" part emphasizes the long-term nature of the list, and the backlog is stuff that we haven't yet gotten to.
我到深圳集装箱厂去考察时,连一个集装箱的订单都没有。
The Baltic Sea Index once dropped to almost zero. When I made an inspection trip to a container factory in Shenzhen, I was told that not a single order was received.
回顾去年贵我双方业务往来记录,我们发现已经很久没有接到贵公司的订单了。
On retrospect of our business record for the last year, we found that we have not had any orders from you for a long time now.
严格来说没有…我有一个很漂亮的网站,所以有很多来自美国和俄罗斯的订单。
HZ: Well, no, I wouldn't say that exactly…I have a great website, and that leads to orders from the United States, or – more recently – Russia, a lot.
有时我会求他,让他多给点时间给我,他就先接受我的订单,如果我没有在5分钟之内告诉他止损点,他就会打电话找我要。
Sometimes I'd plead for a little more time and he'd take my order, on the condition that I call back within five minutes to give him a stop, or else he would call me.
马克:好的,我两天前有打过电话说我没有收到订单递送,我现在打电话是想说我还没有收到。
Mark: Right. Well, I phoned two days ago to say that I hadn't received delivery of my order and I'm ringing again to say it still hasn't arrived.
以后,我们负责报价要求书的主任秘书提醒我34.69和27.48是没有增值税的,所以以后我们加工订单上的产品时直接用订单上显示的价格。
But after this, our CS which is responsible for RFQ remind me that the 34.69 and 27.48 is non-with VAT, so we process the order directly with the price showed on order after that time.
以后,我们负责报价要求书的主任秘书提醒我34.69和27.48是没有增值税的,所以以后我们加工订单上的产品时直接用订单上显示的价格。
But after this, our CS which is responsible for RFQ remind me that the 34.69 and 27.48 is non-with VAT, so we process the order directly with the price showed on order after that time.
应用推荐