“以我的名誉起誓,我的朋友,”查拉图斯特拉回答说,“你所说的根本不存在:既没有魔鬼,也没有地狱。”
"On mine honor, my friend," answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof you speak: there is no devil and no hell."
如果没有地狱呢?或者地狱不要我们?想过么?
And what if there is no hell, or they don't want us there? Ever think of that?
请记住,暂时的挫折没有地狱,也不是部分奖励天堂。
Remember, temporary frustrations is nothell, nor is partial rewards heaven.
莱斯特:如果没有地狱呢?或者地狱不要我们?想过么?
Lestat: And what if there is no hell, or they don't want us there? Ever think of that?
但如果没有地狱,那是不是表示我可以为所欲为,做任何事都不必怕报应?
But if there is no hell, does that mean I can do what I want, act as I wish, commit any act, without fear of retribution?
或许网络里面的我们,才是真实的,因为这里让我们感到安心,这里没有天堂没有地狱,没有国界。
Perhaps we are inside of the Internet, that is true , because it makes us feel at ease , there is no heaven, no hell, no borders.
“以我的名誉起誓,我的朋友,”查拉图斯特拉回答说,“你所说的根本不存在:既没有魔鬼也没有地狱。
"On mine honour, my friend, " answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof thouspeakest: there is no devil and no hell.
当被问及是否考虑购买Twitter的,默多克说,“不会”当被问及出售MySpace等他回答,“没有地狱。”
Asked if he was considering buying Twitter, Murdoch said, "no." Asked about selling MySpace, he replied, "Hell no."
那里没有坏事情,没有坏人,没有地狱,没有寒冷,没有酷热,没有痛苦,没有悲哀,没有失败,只有温柔,明亮和快乐。
There are no bad things, no bad persons, no hell, no cold, no hot, no pain, no sad, no failure, just soft, warm, bright and happy.
“没有人能够预料到,金星是那样一个充满毒气的地狱,而火星表面却有河谷。”他说。
"No one expected Venus to be the poisonous hell that it is, or Mars to have the river valleys that it does," he said.
“在我们进行宇宙探索之前,没有人能够预料到,金星是那样一个充满毒气的地狱,而火星表面却有河谷。”他说。
“No one expected Venus to be the poisonous hell that it is, or Mars to have the river valleys that it does,” he said.
还记得那些穿着宽短裤的吝啬鬼,经常抱怨和叫嚷着为什么没有可以讲英语的当地人而得名“来自地狱”的丑陋的美国人吗?
Remember the tightwad tourist whose baggy shorts, frequent complaining and shouted questions about why none of the locals spoke any English made the ugly American the world's Visitor from Hell?
科鲁特在网上表示:“我的许多朋友可能会说,‘你赔大了’,但什么是地狱呢? 地狱就是没有冒险则没有收获。”
"Many of my friends would say, 'that is just too high a price to pay' but what the hell, nothing ventured, nothing gained, " Croot said on eBay.
没有对天堂的期待,只有无穷无尽的空虚,这样乍一看,生命就像是地狱。
Without the prospect of heaven and just an endless, empty void to look forward to, life, at first sight, can seem like hell.
其中包括加利福尼亚地狱之门上的电站,后来命名为间歇泉电站——这个命名并不恰当,因为当地没有间歇泉——它已经占据了全世界最大地热电站的地位。
They include plans at California's own hell's gate, later named The Geysers—a misnomer, as there are no geysers there—already the site of the world's largest geothermal plant.
这款游戏没有再次让世界变成铁与血的火热地狱,而是把HarryMason带到了一片冰天雪地中,不过,主角当然还是会踏上异常恐怖的旅程。
Rather than watch the world turn into a hellish mesh of blood and steel, Shattered Memories transports hero Harry Mason to a world of snow and ice when things start to get especially spooky.
我想去看看地狱里到底有没有石油。
除此之外,我还担心有三个月的时间,被塞进一间像地狱般的移动的“大兄弟”房间,(译者注:“大兄弟”是英国电视连续剧)对于一件将要发生的好事,我真是没有丁点的兴奋感。
Alongside the worry that I may be stuck for three months in the hell of a sort of mobile Big Brother house, there is just the tiniest kernel of excitement that something good is about to happen.
如果没有这种“温室效应”,地球将变得非常寒冷,而不适于生命的存在。但过度的温室效应导致了现在金星上所见的地狱般的景象。
Without this so-called "greenhouse effect," Earth would probably be too cold for life to exist, although a runaway greenhouse effect led to the hellish conditions now seen on Venus.
如果没有这种“温室效应”,地球将变得非常寒冷,而不适于生命的存在。但过度的温室效应导致了现在金星上所见的地狱般的景象。
Without this so-called " greenhouse effect, " Earth would probably be too cold for life to exist, although a runaway greenhouse effect led to the hellish conditions now seen on Venus.
那时,世卫组织也承认其分级系统需要修正——因为这一标准仅仅依赖传播的地狱划分而没有考虑到传染病的严重性。
WHO has since acknowledged that its phasing system needs fixing, as it relies solely on geographic spread and doesn't factor in severity.
你怎么能来地狱没有注意到的撒旦和他的同伙?
How can you come to Hell without being noticed by Satan and His cohorts?
那个参议员顿了一会,然后他回答道:“嗯,我以前从来没有说过,我是说天堂使我开心,但是我还是情愿去地狱。”
The senator reflects for a minute, then he answers: "Well, I would never have said it before, I mean heaven has been delightful, but I think I would be better off in hell."
那个参议员顿了一会,然后他回答道:“嗯,我以前从来没有说过,我是说天堂使我开心,但是我还是情愿去地狱。”
The senator reflects for a minute, then he answers: "Well, I would never have said it before, I mean heaven has been delightful, but I think I would be better off in hell."
应用推荐