“这不是真正的新娘,”他对她们的父亲说,“你没有别的女儿吗?”
"This is not the true bride," said he to the father, "have you no other daughters?"
“没有别人——好吧,我不能对你要求太高。”水鼠宽宏大量地说。
"No one else to—well, I mustn't be hard on you," said the Rat with forbearance.
阅读可能是特殊的,他说,因为它没有提供视觉效果,你必须更多地发挥你的想象力。
Reading may be special, he said, because it provides no visuals and you have to engage your imagination more.
所有的律师都会告诉你说,如果和你同居的男人离开了你,你没有权利要求经济补偿。
Any lawyer will tell you, if you're cohabiting and the man leaves you, you haven't got a leg to stand on.
“我没有你的想像力,”凯文不快地说。
有一两次我听见她在嘀嘀咕咕,但当我说“抱歉?你说什么?”时,她没有回答。
Once or twice I heard her muttering, but when I said, "Sorry? What did you say?" she didn't respond.
“听着,小灯芯,”木偶说,“你真的确定愚人国里没有学校吗?”
Listen, Lamp-Wick, said the Marionette, are you really sure that there are no schools in the Land of Toys?
“如果你要进入企业界,没有这样的经历仍然是一个劣势。”营销和管理科学教授唐纳德·莫里森说。
"If you are going into the corporate world it is still a disadvantage not to have one," said Donald Morrison, professor of marketing and management science.
“以我的名誉起誓,我的朋友,”查拉图斯特拉回答说,“你所说的根本不存在:既没有魔鬼,也没有地狱。”
"On mine honor, my friend," answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof you speak: there is no devil and no hell."
你是说广告没有效果吗?
“你什么都没有听到。”管家说。
"You didn't hear anything of the sort," said the housekeeper.
你去日本的一个小镇,那里没有人说英语,但他们知道你在现场,知道你所有的音乐。
You go to a little town in Japan, where nobody speaks English, yet they know you are on site, and know all your music.
如果你说你是出于兴趣而选择这个学科,这是没有说服力的。
It is not convincing if you say you have chosen the subject because you enjoy it.
“哦,是的,是这样,”乔说,“但你知道,我没有想太多。”
"Oh yes, that's so," said Joe, "but I hadn't thought much about it, you know."
“别出声,”老巫婆说,“这对你一点帮助也没有。”
"Just keep your noise to yourself," said the old woman, "it won't help you at all."
你去日本的一个小镇,那里没有人说英语,但他们通过网络知道了你,而且知道你所有的音乐作品。
You go to a little town in Japan, where nobody speaks English, yet they know you on site and know all your music.
这是不是意味着你提到的第一个假设是错误的,那个假设说我们在集中注意力的时候甚至没有察觉到不相关的信息?
Doesn't that mean that the first hypothesis you mentioned was wrong, the one that says we don't even perceive irrelevant information when we are concentrating?
那人厉声回答说:“没有别的事,好先生。我告诉你,这不过是个玩笑。”
The man answered sharply, "Nought else, good sir—I tell thee 'twas but a jest."
“啊,如果你是这个意思的话,我们还没有走呢。”第一只燕子回答说。
"O, we're not off yet, if that's what you mean," replied the first swallow.
“你永远不可能到达山顶,”每个人都这样说,“从来没有女人爬过这座山,只有少数人独自做到了。”
"You will never make it to the top," everyone said, "no woman has ever climbed this mountain and only a few people have done it by themselves."
“不,”小鸟回答说,“如果没有报酬,我不会唱第二遍。你得给我点什么。”
"Nay," answered the bird, "I do not sing twice for nothing; you must give me something."
男人说:“我不知道那园子是你的。没有东西能救我的命吗?”
The man said, "I knew not that the garden belonged to you; can nothing save my life?"
我是说,如果你上法院,奴隶当然不能在法庭上代表自己。他们没有任何法律地位。
I mean when you go to court, slaves, of course, can't represent themselves in court at all. They don't have any legal standing.
即使我没有把所有的细节都说出来,你仍然可以做出一些有效的逻辑推论,也就是说,这家店是开着的,而且它卖咖啡。
Even if I don't spell out all the details, you can still make some useful logical inferences, namely, the shop is open and it sells coffee.
“我没有什么东西可以给你,”这位悲哀的母亲说,“但是,我可以为你走到世界的尽头去!”
"I have nothing to give," said the afflicted mother, "but I will go to the world's end for you!"
他们说,如果你没有垄断,你就不能做你现在做的事情。
They say that if you didn't have monopoly, you wouldn't be able to do the things you do.
如果你说的就是这些,那你所说的并没有什么意思。
If that's all you're saying, you're not saying anything interesting.
“我没有劳动合同,”窦说,“也没有雇主方的医疗保险。如果你坚持要的话,在这里就不会有人雇你。”
"I don't have a labor contract," Dou said. "There's no employer-side health insurance. If you insist, no one will hire you here."
“我想让你记住,”我的主人说,“没有那些颜料,你永远不会成为完美的作品。”
"I want you to remember," my master said, "without those paints, you would never be a perfect product."
库尔特耐心地听着,最后却笑着说:“你没有个人的成长计划,是吗?”
Kurt listened patiently, but then he finally smiled and said, "You don't have a personal plan for growth, do you?"
应用推荐