“以我的名誉起誓,我的朋友,”查拉图斯特拉回答说,“你所说的根本不存在:既没有魔鬼,也没有地狱。”
"On mine honor, my friend," answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof you speak: there is no devil and no hell."
“我没有劳动合同,”窦说,“也没有雇主方的医疗保险。如果你坚持要的话,在这里就不会有人雇你。”
"I don't have a labor contract," Dou said. "There's no employer-side health insurance. If you insist, no one will hire you here."
我大概一周前就寄了它们,但还没有收到任何回复,所以我觉得我应该过来看看,但我猜你还没有看过它们。
I sent them in about a week ago, but I haven't heard anything back yet, so I thought I'd stop by and see, but I guess you haven't looked at them yet .
没有人乱推别人,没有人盯着你看,甚至似乎也没有人介意我坐在轮椅里。
Nobody shoves anybody, nobody stares at you, and even when I was in a wheelchair, nobody seemed to mind.
杰夫:什么!你在说有些人没有电子邮箱?我真是不能想象没有电子邮件的生活。
Jeff: What! You mean some people don't have email? I just can't imagine life without email.
但是当时裁判并没有看到鲍耶的犯规,我当时也没有看到,所以你不得不接受这一点。
But the referee did not see the Bowyer challenge, and I did not see it at the time either, so you have to accept that.
她伸出双手和双脚,对我笑了笑:看见了没有,一点伤都没有,一定是你爸爸保佑了我。
She stretched out her palms and feet and smiled: See not a scratch, your father must have looked after me.
“没有的事,”吉英回答道,“我并没有忘记他,可惜我没有什么满意的消息可以告诉你。”
"No," replied Jane, "I have not forgotten him; but I have nothing satisfactory to tell you."
最困难的不过是想那些说:‘你只是在这儿安享晚年罢了’的人去解释——我没有,真的没有!
The difficult bit is explaining to people who say: 'you're just happy to play out your career there,' - that I'm not.
我对你提出的'改变世界'的建议没有兴趣。你没有我想要或需要的任何东西。你也就是个卖电脑的,而我是——詹姆斯·邦德!
I have no interest in 'changing the world' as you suggest. You have nothing that I need or want. You are a computer salesman - I am — JAMES BOND!
我刚才也讲过了,我从来没有这样和你面对面的交谈过,事实上我甚至没有在任何国际赛事上遇见过你。
As already mentioned, I have never met you in person, among others meaning also that I have never seen you on any of the international competitions.
若果你没有(我知道,我没有),很好,通过这个办法你完全可以一遍又一遍的做到高点买入,低点卖出。
If you don't (and I know I don't), this is a great way to buy high on optimism and sell low in panic over and over again.
我的第一个观点是‘没有推力,就没有变化’,但是我的第二个观点是,如果你推得太厉害了,反而会让革新变慢。
My first point is' no push no change 'but my second point is if you push too hard maybe your time will be slower.
没有了你,我将举步维艰,没有你,我不知道我会不会有今天。
Without you, I would not be me. I would not faintly resemble the man I am today.
你现在是没有什么想法。如果你没有想法,你就不会冲着我提高自己的音量了不是吗?
If you didn't have an attitude, you would not have raised your voice at me now would you?
基本上这次试验是透明的,所以如果你在我的博客更新上没有看到的,肯定就是没有试过的。
What you see is what you get. If I haven’t blogged about it along the way, I haven’t tried it.
我并不急于分享我的秘密或者我梦想中的女孩子,但你很幸运我没有现金了,要不是我失去了我所有的现金没有人能够知道我的秘密。
I am not anscious to share my secrets or my dream girls, but Lucky for you I ran out of cash. If I hadn't lost all my cash no one would ever know my secret.
你不会以为我在你没有防备时太鲁莽吧? ——我来得太快,也没有想一想,你会不会?
You will not think I have presumed upon your defencelessness - been too quick and unreflecting, will you?
如果你给我一个圣诞礼物,我却从不打开它,你会感到失望,而且这个礼物将是没有价值,因为没有打开的礼物不能给我带来好处。
If you gave me a Christmas gift and I never opened it, you would be disappointed. And it would be a worthless gift because I don't receive the benefit of a gift I never opened.
如果没有,我几乎可以肯定的是,你每天并没有采取这一重要行动。
If not, then I'm almost certain that you're not taking this most important action everyday.
我每次都告诉你没有!我发誓,如果你再敢来问有没有葡萄,我就用钉子把你那双脚蹼钉在地板上!
I told you every time that we don't have any grapes, I'll nail your webbed feet to the floor!
我没有说任何不讲理的话。就是因为你跟我捣乱,所以我才没有打中球。
I only messed with you before you bowled, I didn't say anything while you were throwing the ball.
你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。
Moreover, I will give you what you have not asked for-both riches and honor-so that in your lifetime you will have no equal among Kings.
我屋里看起来没有不见东西,所以我不知道你昨天有没有进过我的屋子。
Things in my house were so much the same, I could not tell whether or not you actually entered the house yesterday.
我的美貌并没有打动你的心;讲到我的态度方面,我对你至少不是怎么有礼貌,我没有哪一次同你说话不是想要叫你难过一下。
My beauty you had early withstood, and as for my manners — my behaviour to you was at least always bordering on the uncivil, and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not.
主人回答说,你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。
His master replied, 'you wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
如果你精神低落,行为懒散,没有上进心,那么我敢肯定你肯定没有好好利用每天听音频的机会。
If you feel depressed, lazy, or unmotivated, it's a safe bet you aren't taking advantage of daily audio learning opportunities.
我说你笨的时候,我并没有什么用意,并没有瞧不起你的意思。
When I call you stupid, I don't mean anything: I don't mean that I despise you.
我说你笨的时候,我并没有什么用意,并没有瞧不起你的意思。
When I call you stupid, I don't mean anything: I don't mean that I despise you.
应用推荐