一些比较贫穷的国家希望确保它们没有被遗忘,而中国和印度等比较大的经济体希望在这次首脑会议上有更大发言权。
Some of the poorer nations wanted to ensure they were not forgotten and the bigger emerging economies, such as China and India, were intent on having a bigger say at the summit.
而碳排放量增长最快的两个国家中国和印度没有做出承诺。
That leaves out two of the world's fastest growing carbon emitters, India and China.
像中国,印度和俄国仍然没有签署它的成立章程。
Big countries such as China, India and Russia have not signed up to its founding statute.
印度、中国和越南都正日益为缺少女孩而感到心惊。出乎人们意料,性别失衡并没有随着财富的增长而得到缓解。
India, China and also Vietnam are becoming increasingly alarmed by a shortage of girls that defies assumptions that gender imbalance will fall as wealth rises.
根据新的统计数字,世界银行本周早些时候说,中国和印度的经济规模没有以前估计的那么大,它们在全球经济产出中所占的比例可能也要相应下调。
Based on the new statistics, the world Bank earlier this week said China's and India's economies were smaller than previously estimated, and their share of the world economic might diminished.
目前,印度仍然可以躲在美国和中国之后,这两个国家在达成共识方面几乎没有任何进展。
For the moment, India can hide behind America and China, which are barely inching towards a common approach.
如果要问大型新兴经济体巴西,俄罗斯,印度和中国有什么共同点,在经合组织看来除了他们共同被称为金砖四国外没有任何相似的地方。
If the large emerging economies of Brazil, Russia, India and China have something in common, besides their catchy BRIC acronym, it is that none is in the OECD.
没有什么可以阻止印度和中国提高针对美国出口项目的关税。
Nothing would prevent India and China from choosing to raise tariffs thus on items of export interest to the US.
没有什么可以阻止印度和中国提高针对美国出口项目的关税。
Nothing would prevent India and China from choosing to raise tariff s thus on items of export interest to the us.
连印度和泰国都有航母,中国为什么不能有?没有一点了不起的。
If Thailand and India have carriers, why can't China have it? No big deal.
该官员表示:“没有中国人,这些项目无法顺利进行。他们(印度)没有足够的技术人员和熟练工人。”
“Without Chinese people the projects can't go through smoothly,” the official said. “They (India) don't have enough technicians and skilled workers.”
中国和印度分别是世界上第三大和第四大煤储量最多的国家。尽管当前印度大部分的煤仍没有开发,在保护林和人类居住地之下。
China and India have the world's third and fourth biggest coal reserves; though much of India's is currently out-of-bounds, under protected forests and human settlements.
因为配额没有任何关系方面的要求,来自中国和印度的申请往往积压八至十年。
The quotas bear no relationship to demand, leaving backlogs of eight to ten years for applicants from China and India.
在此背景下,我们不能忽视的一个事实是,如果没有巨大的技术变革,煤炭直到本世纪中叶都将会是中国和印度能源生产的主要燃料。
In this context, we cannot ignore the fact that coal, absent a quantum technological shift, is likely to remain the major fuel for energy generation in China and India through to mid-century.
他们均认为印度和中国在减排方面没有尽责。
They feel that both India and China are not "pulling their weight" with respect to emissions.
不仅如此,作者还称,研究结果显示中国和印度的工厂并没有落后很多,通过采用知名管理方法,它们能相对轻松地赶上来。
Moreover, the authors say the results suggest that plants in China and India aren't far behind and could catch up relatively easily, by applying well-known management techniques.
不仅如此,作者还称,研究结果显示中国和印度的工厂并没有落后很多,通过采用知名管理方法,它们能相对轻松地赶上来。
Moreover, the authors say the results suggest that plants in China and India aren't far behind and could catch up relatively easily, by applying well-known management techniques.
应用推荐