“我没有计划,没有一点点目标了,”她说道。
白雪躺在玻璃棺材里很久很久,但是却没有一点点腐烂的迹象。
Snow-white lay for a long, long time in the glass coffin, but showed not the least signs of decay.
这是一个临时停工,并有可能超过几天或几周,之后,看有没有一点点运气了。
This is a temporary stoppage and may be over within a few days or weeks, with any luck.
我没有一点点的想法,从现在开始,一个月-或一年后,股市是否将高于或低于现在。
I haven't the faintest idea as to whether stocks will be higher or lower a month - or a year - from now.
然后孩子们回答说:“是风,是风,只有风。”然后继续吃仿佛他们从来没有想过要离开,没有一点点怀疑有什么不对。
"Then answered the children:" the wind, the wind, Only the wind, "and went on eating as if they never meant to leave off, without a suspicion of wrong."
然后孩子们回答说:“是风,是风,只有风。”然后继续吃仿佛他们从来没有想过要离开,没有一点点怀疑有什么不对。
Then answered the children: "the wind, the wind, Only the wind," and went on eating as if they never meant to leave off, without a suspicion of wrong.
当我的眼睛适应了黑暗的环境,三只牦牛出现在我的视线里,它们正在咀嚼着各自的食物而对我没有一点点地的留意。
When my eyes accommodated to the darkness, three yaks took shape, who are chewing their afternoon snack without paying the slightest attention to me.
最让我感到惊讶的是,这种最基本的生活技能,我们只掌握了一点点甚至没有去训练运用它。
It has always amazed me that in this most fundamental of all life skills, we've been given little or no training.
他们没有真正的上行赢利却有大量的下滑损失,更确切地说,他们只有一点点现金流动量,却承担所有的损失。
They had no real upside and a lot of downside—or, to be more precise, they got a little bit of cash flow to have all the downside.
这一定是正确的,因为任一个罪恶之人的身上都没有一点值得得到上帝一点点的神圣之爱。
That has to be true, since there is certainly nothing in any sinner worthy of even the smallest degree of divine love.
事实上许许多多的人都参与到了我的制造之中,没有人会对他人知道很多,哪怕仅仅只是一点点。
Actually, millions of human beings have had a hand in my creation, no one of whom even knows more than a very few of the others.
而那些白日梦幻想着美妙事物的人们则事实上比平均值还要更快乐一点点,虽然,还是没有那些完全不走神的人们快乐。
And the ones daydreaming about "pleasant" topics were actually a bit above the average, although not quite as happy as the people whose minds were not wandering.
不过昨天,我们看到美元有了一点点反弹,看上去全世界仍然没有放弃美元。
Yesterday, we saw a little bit of a bounce in the dollar. People still want our debt across world.
他正在寻找一点点线索来提示自己去向何方,该做什么……但是他并没有找到。
He's looking for little cues so he knows where to go and what to do... but he isn't getting them.
没有人指望从亚马尔半岛惊人的天然气储量中产生的数十亿美元会有一点点回馈给涅涅茨人。
Nobody expects any of the billions of dollars generated by Yamal's stupendous gas reserves to go to the Nenets.
如果连一点点公立保险机构的影子都没有,自由派如参议员拉斯。范格拉斯和杰伊·洛克·菲勒就要跳脚了。
If there is not even a hint of a public plan, liberals like Senator Russ Feingold and Jay Rockefeller may stomp off.
近段时间很多人都过着忙忙碌碌的生活,不过你有没有过完成手头上所有事情后有那么一点点的空闲时间呢?
Most of us lead very busy lives these days, but do you ever finish everything you have to do and find that you have a bit of spare time to fill?
想要弄清楚一个人有没有对你撒谎,其实并不非得用一台精密的测谎仪才能得出结果,你所需要的只是懂一点点关于肢体语言方面知识。
You don't need a fancy machine to tell if someone's lying to you. All you need is a little bit of knowledge about body language.
对,那只是一点点压力,但这压力并没有减少的迹象。
Yes, that's just a teeny bit of pressure. And there's no sign of its letting up.
但是一点点这样的说法都没有,至少我认为在对话里,找不到只言片语。
But it's not a whiff of that at least not in the dialogue as we got it, not a whiff of that, as far as I can see.
职业介绍所称这些漂亮女人跟那些相貌平平的人一样,只比那些没有贴照片的女人获得面试的几率小一点点。
Employment agencies called pretty women as often as plain ones, and only slightly less than women who didn't include a photo.
哈佛大学去年的受欢迎度仅次于杨百翰大学,今年弥补了差距,但是还是差一点点而没有赢得“最受欢迎的大学”的称号。
Harvard University, which placed second last year to BYU, closed the gap, narrowly missing the title of most popular, which it once held.
尽管在上个月消费者没有在开销上没有像在储蓄上增长的那么快,消费者的开销仍然还是有一点点的增加。
Still, while consumer spending did not increase last month as rapidly as savings, it did post a small increase.
脚踏上去,声音也没有,气味也没有,只能感出一点点极微细极柔软的触觉。
No any smell, no any sound produced when people pedal on, only a little of sense of touch that was very small and soft can be felt.
A shton女士带着一点点自大的反击说,在白宫的盛会上“坐第二排”是没有意义的,还不如与中国的领导人沟通。
Lady Ashton retorted, with a touch of hauteur, that there was no point sitting in the "second row" of a White House ceremony; better to "engage" with Chinese leaders.
A shton女士带着一点点自大的反击说,在白宫的盛会上“坐第二排”是没有意义的,还不如与中国的领导人沟通。
Lady Ashton retorted, with a touch of hauteur, that there was no point sitting in the "second row" of a White House ceremony; better to "engage" with Chinese leaders.
应用推荐