一方面,如果身体没有足够的胆固醇,我们将无法生存;另一方面,如果体内胆固醇过多,多余的胆固醇就开始让动脉变厚。
On the one hand, if the body doesn't have enough cholesterol, we would not be able to survive. On the other hand, if the body has too much cholesterol, the excess begins to line the arteries.
另一方面,语义搜索将和一个几乎没有限制的属性和关系网络一道开启更加微观化的信息搜索和导航。
Semantic search on the other hand will enable more granular search and navigation of information along a potentially open-ended networks of properties and relationships.
然而有些人可能没有达到这种程度,但在朝着一个有前途的方向前进,这一方向有一天将引导他们履行承诺和获得回报。
Others may not be there yet, but are moving in a promising direction that someday will lead them to rewarding and fulfilling commitments.
不过,将022型与LCS作为战舰面对面地进行比较,并没有什么真正的用处,因为任何一方都不是特地设计来向另一方发起攻击的。
But a head-to-head comparison of LCSs and Type 022 as warships is not really useful, as neither is specifically intended to fight the other.
另一方面,你可以将Requests看作更多的请求,并确定它们之间没有直接的联系。
On the other hand, you might treat Requests more like requirements and determine that there is not a direct relationship yet.
另一方面,这些数据不太可能经常更改(虽然Devilrays球队的确将其球队名称缩短为“Rays”),所以将数据保存在代码中也没有太大的问题。
On the other hand, this data isn't likely to change often (although the Devil Rays did shorten their name to the "Rays"), so keeping this data in the code isn't the end of the world.
协议的任何一方在没有事先得到另一方书面认可的情况下,不得将协议规定的权利或义务让与或转移给任何第三方。
Any party to the agreement, without prior written approval from the other party, may not alienate or transfer the rights or obligations stipulated in this agreement to any third party.
另一方面,它没有将坏帐费用与销售期间的收入相配比。
Another aspect, it do not compete with to selling the period income matching each other in a bad debt expense.
另一方面,如果你将最珍贵的生命却用于没有意义的事情,我当然会强烈反对。
On the other hand, if you spend your valuable life in doing something useless, I will strongly be against it.
另一方面,布兰德认为任何类型的平衡都近乎没有可能,而且自适应系统将既无定向也无终点地摇摆不定。
On the other hand, Brand opined that equilibrium of any sort was next to impossible, and that adaptive system would oscillate without direction or end.
出于这一理由,将缔结各分项协议,但可以理解的是本协议没有任何内容能够约束任一方参与将来的任何协定或安排。
For this reason separate agreements would be concluded, but it is understood that nothing in this agreement binds either party to enter into any future agreement or arrangement.
出于这一理由,将缔结各分项协议,但可以理解的是本协议没有任何内容能够约束任一方参与将来的任何协定或安排。
For this reason separate agreements would be concluded, but it is understood that nothing in this agreement binds either party to enter into any future agreement or arrangement.
应用推荐