“谁问你了?”他没好气地说。
“想得美,德德姑妈。”兰妮坐在后座上没好气地回答道。
"Nice try, Aunt Dede," Lainey replied sourly from the back seat.
“真的,兰特,”鼹鼠莫尔没好气地说,“我想,我们已经受够了这种胡闹。”
"Really, Rat," said the Mole, quite pettishly, "I think we'd had enough of this folly."
她看上去那么没好气,那么老派,奶妈把头扭到一边,不让人看见她的嘴在抽动。
She looked so sour and old-fashioned that the nurse turned her head aside to hide the twitching of her mouth.
将汇票克林顿,他是没好气地看阿肯色州鳄在电视上。
When they took the draft to Clinton, he was grumpily watching the Arkansas Razorbacks on television.
“我清楚的知道市场是什么”安吉里德斯没好气的回复道。
按照麦克凯·特里克上尉的说法,他没好气地挖苦我们。
她似乎一点也不高兴,反而把请柬扔在桌上,没好气地说。
She did not seem delighted. On the contrary, she flung the invitation card on the table, and said spitefully.
“我们现在可以说话了吧?”罗恩没好气地说。赫敏不理睬他。
'Are we allowed to speak yet?' said Ron grumpily. Hermione ignored him.
我没好气地说:“你卖给假货,还说让我们赚了大便宜,你说啥呢?”
" I didn't good the spirit ground say: "you sell fakes, also said let's make a bargain, what are you talking about?
老板没好气的说:“我已经告诉你了,我们这是药店,没有胡萝卜!”
"the boss says unhappily:"I've told you that, this is drugstore, no carrots! "
我半是央求半是没好气地说:“爸,有妈跟我去就成了,你就别去了。”
I half begged half snappily said: "Dad, there are opinions and I became a mom, you do not go."
两位老人告诉服务员说自己不需要喝茶,这时候服务员便没好气地叫老人离桌子远点。
Two old men told the waiter that you do not need to drink tea, this time it snappily called the old waiter from the far point of the table.
“我生了一场病,我告诉过你了,”他没好气地说,对她的过分怜悯几乎产生了怨恨。从这样一个人那里得到怜悯,使他难受万分。
"I've been sick, I told you," he said, peevishly, almost resenting her excessive pity. It came hard to him to receive it from such a source.
“我生了一场病,我告诉过你了,”他没好气地说,对她的过分怜悯几乎产生了怨恨。从这样一个人那里得到怜悯,使他难受万分。
"I've been sick, I told you," he said, peevishly, almost resenting her excessive pity. It came hard to him to receive it from such a source.
应用推荐