她把柴油代替汽油灌入油箱,造成发动机失灵。
She put diesel fuel, instead of petrol, into the tank causing the motor to seize up.
它应该变得更小、更安全、更节油,而且不应该由汽油发动机驱动。
It should become smaller, safer, and more economical, and should not be powered by the gasoline engine.
那实际上是一辆后面有汽油发动机的三轮车。
然而,如今电动汽车技术得到最新发展,这意味着它们在性能和安全性方面都可以与传统汽油发动机相媲美。
Now, however, recent developments in electric vehicle technology mean they can match conventional petrol engines in terms of performance and safety.
在他的申请中,塞尔登描述了一种有汽油驱动的燃烧式发动机的机器,它就在司机的前面。
In his application, Selden described a machine with a gasoline-driven, combustion-type engine that sat in front of the driver.
解决这个问题的方法之一便是混合动力汽车,即既有汽油发动机又有电力发动机的油电混合动力汽车。
One method of solving the problem was a hybrid car, one that ran partly on petrol and partly on electricity.
通用汽车公司和国家公路交通安全局都指出,汽油发动机车在碰撞后极易起火。
GM and NHTSA have pointed out that cars with gasoline-powered engines are susceptible to fires after a crash.
当他关掉发动机后,汽油开始从化油器里涌出来。
When he turned off the engine, gas began pouring out of the carburetor.
汽油为发动机供以动力。
这因为这样,圣地亚哥大学和国内周边的研究人员正在致力于开发第三代生物燃料,这种燃料能直接代替现行的汽油、柴油和喷气式发动机燃料。
Because of this, researchers at SDSU and around the country are pushing ahead to develop third generation biofuels that could be used as direct replacements for gasoline, diesel or jet fuel.
由于新兴市场缺乏可靠的电网,该项目也仍在进行汽油发动机汽车的研发。
Project I will also develop vehicles with gasoline engines, a necessity in emerging markets lacking reliable power grids.
40英里之后,汽油发动机开始驱动发电机发电,给发动机提供电力。
After 40 miles, a gasoline engine starts turning a generator to make electricity for the motor.
铼可以用来制造喷气式发动机的耐高温合金部件,也是高能量的无铅汽油的成分。
Rhenium is used to make high-temperature alloys for jet engine parts and in high-octane, lead-free gasoline.
起初,米基利发现了如何使用铅来阻止汽车发动机中的汽油燃烧。
First, Midgley discovered that the addition of lead to petrol stopped the "knocking" effect in car engines.
当车辆在非常缓慢的加速过程中将只使用电能,同时电量消耗非常快,常常会使汽油发动机随后只为电池组充电而启动。
While super-gentle acceleration keeps the vehicle in electric-only mode, it also drains the batteries quickly, often causing the gasoline engine to come on just to recharge the battery pack.
当时,它被誉为世界第一台大规模投产的可充电混合动力汽车,这辆配有一块电池的轿车可以在汽油发动机开始工作前行驶80英里。
At the time it was heralded as the world's first mass-produced plug-in hybrid car, a saloon with a battery that can see it travel up to 80 miles before the petrol engine kicks in.
壳牌销售加氮汽油,以保持发动机零件干净。
Shell USES nitrogen enriched gasoline to help keep engine parts clean.
因为恶劣的汽油会搞坏清洁型发动机并且新车的高价也会让旧车仍然留在路上,所以认为中国会越过西方,率先使用超级绿色汽车的希望是天真的。
Hopes that China will "leapfrog" the West with super-green cars are naive, since dirty fuel messes up clean engines and the high cost of new cars keeps old ones on the road.
柴油比汽油能量密度更高,所以柴油发动机行程更长一些。
Diesel fuel has a higher energy density than gasoline, so a diesel engine gets better mileage.
二冲程发动机使用更多的汽油,燃烧更多的燃料,所以产生更多的污染。
However, a two-stroke engine USES more gasoline and burns lots of oil, so it is far more polluting.
已经有数百辆混合动力轿车被转换成了充电式混合动力车。这些车内,充电式电动力已经取代了汽油发动机驱动的发电机。
Hundreds of the Priuses have already been converted to plug-in hybrids, in which some of the electricity comes from plugging into the grid rather than using the gasoline engine to drive a generator.
理想情况下,乙醇发动机需要的压缩比是19:1,而不是典型汽油引擎的10:1。
Ideally, an ethanol engine needs a compression ratio of 19:1 instead of the 10:1 typical of petrol engines.
第二种方法也被称作“反应炉裂解法”:利用高温和压力将纤维素生物质转换成长烃链,这种长烃链和汽油、柴油、喷气式发动机燃料相类似。
A second process, called thermochemical pyrolysis, USES high temperatures and pressures to convert cellulosic biomass into long hydrocarbon chains that are similar to gas, diesel or jet fuel.
他解释道:“不只是生产单一产品,相反的,一套设施能够生产乙醇、有机汽油或者有机柴油、喷气式发动机燃料和类似异戊二烯的化工原料。”
"Instead of producing one product, a cluster of facilities could produce ethanol, green gasoline or diesel, jet fuel, and industrial chemicals such as isoprene," he explains.
麻烦的是,高海拔的地段,氧气稀薄,螺旋桨叶片没有空气使其扇动,而且发动机燃烧汽油也需要氧气。
The trouble was that at high altitudes where there is less oxygen, the propeller blades had little air to bite and engines still needed oxygen to burn petrol.
柴油机的设计要比汽油发动机更有效,因此燃油效率更高。
Diesel engines are designed to be more efficient than gasoline engines, so they provide higher fuel efficiency.
遍布广泛的加油站为汽油发动机提供了安全保障,可为何就不能兴建新设施为汽车更换电池呢?
Instead of a petrol engine, with its widespread infrastructure of filling stations providing the security blanket, why not build new infrastructure to refuel cars with new, fully charged batteries?
该车使用一款大容量锂离子电池组,使之在汽油发动机停止运作后,以全电模式运行所能行驶的距离增加。
Together with a big battery pack based on lithium-ion technology, this gives plug-ins a much larger range in all-electric mode, after which the petrol engine kicks in.
该车使用一款大容量锂离子电池组,使之在汽油发动机停止运作后,以全电模式运行所能行驶的距离增加。
Together with a big battery pack based on lithium-ion technology, this gives plug-ins a much larger range in all-electric mode, after which the petrol engine kicks in.
应用推荐