汉语不同于英语,词之间没有间隔标记。而汉语分词是文本分析的第一步,且存在歧义切分,因此分词问题成为汉语分析的首要难题。
Different from English, there are no interval marks between words in Chinese, so it is difficult for word segmentation to identify ambiguous words.
英语姓名在构成、称呼及表达形式上,均不同于汉语姓名,了解英语姓名的特点和文化涵义,有助于我们更好地进行国际交流。
The formation, forms of address and ways of expression of English names are different from those of Chinese names.
英语姓名在构成、称呼及表达形式上,均不同于汉语姓名,了解英语姓名的特点和文化涵义,有助于我们更好地进行国际交流。
The formation, forms of address and ways of expression of English names are different from those of Chinese names.
应用推荐