流官是汉文化的倡导者、引导者。
人数最多使用的母语是汉文,中文。
Language with the greatest number of native speakers: Mandarin Chinese.
大型游乐场,旅游景点,汉文化开发。
Large-scale recreation ground, tourist scenic spots, Han Dynasty culture development.
汉文字崇拜是中国特有的一种文化现象。
Chinese characters adoration is one of especial culture phenomena in China.
为新种提供了拉丁文和汉文描述及形态图。
Latin and Chinese descriptions and figures of the new species are provided.
在徐州,汉画像石已然成为汉文化的代表。
In Xuzhou, stone relief of Han Dynasty has become the representative of Han culture.
日本汉文学是一笔数量十分可观的文学遗产。
Chinese literature in Japan is a literary heritage of treasure.
墓葬出土大量秦汉文物(参庙儿坪墓葬区)。
Qin and Han tombs unearthed a large number of artifacts (see Temple Ping child burial area).
英汉文化差异阻碍着跨文化交际的正常进行。
Cultural differences between English and Chinese hinder the cross-culture communication.
英汉文化差异决定了英汉两种语言的不同特点。
Cultural Differences between Chinese and determine the different characteristics of the two languages English and Chinese.
其形态特征有汉文和拉丁文描述以及显微照像图版。
Their morphological characteristics were described in Chinese and Latin with microscopical photo plates.
本文旨在从英汉文化差异视角探讨英汉可译性的相对性。
This thesis intends to probe into the relativity of translatability between English and Chinese from intercultural perspective.
玄奘在学习的过程中发现,翻译成汉文的典籍资料还不够。
In his studies, Xuanzang found that Buddhist materials translated into Chinese were often inadequate.
秦统一岭南之始,就是壮族民间信仰与汉文化交流的开始。
The communication between folk beliefs of Zhuang and Han Nationality culture got started right at the beginning of Qin's unifying the country.
称赞是普遍的社会语言现象,在英汉文化中都有其表达方式。
A compliment is a universal social linguistic phenomenon, which has its own expression ways in the English and Chinese culture respectively.
本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。
This paper argues that the cultural differences between English and Chinese frequently lead to pragmatic failures in advertisement translation.
翻译比喻时应遵循等效原则,运用多种方法正确处理英汉文化间差异。
The principles of equivalence should be applied to the translation of the vehicles so as to bridge the cultural gaps.
特别是齐鲁地方“蚩尤”崇拜尤为浓重,反映了汉文化内涵丰富的特色。
"Chiyou" adoring was very strong in Qilu area especially, which showed the rich features of Han culture.
在瑶族社会中,许多汉文化因子经改造后成为瑶族文化的一个组成部分。
In the community of the Yao Nationality, many factors of the Han culture, through reform, have become a part of the Yao culture.
历经漫长的历史积淀,形成了楚文化与汉文化交汇融合的楚汉文化特色。
Through long historys accumulation, the characteristics of Chu-Han culture is formed, mixing the Chu culture and the Han culture.
今天的丽江纳西文化和汉文化相互融合,形成了今天这种独特的丽江文化。
Today's Lijiang Naxi culture and the Han culture of mutual integration, today formed a unique culture of Lijiang.
本软件利用BIOS已有功能,并在此基础上实现了对俄文、汉文的编辑。
The software uses the functions of BIOS, and realizing the edition of Russian-Chinese based on that.
因此通过比较英汉文化差异,研究英语习语的翻译方法与技巧显得尤为重要。
So it appears important to study the methods and skills of English idioms translation by making comparison between English and Chinese on the basis of the cultural disparity.
胡汉文化冲突不仅大大的提高了胡文化的水平,也为汉文化注入了新鲜血液。
The Hu-Han culture conflict not only greatly improved the level of the Hu culture, but also poured fresh blood into the Han's.
文章从文章主题句入手,对英汉文章结构、思维模式、哲学文化渊源进行了分析。
This paper deeply analyzes the structure of English-Chinese article, mode of thinking and source of philosophy and culture from the top IC sentence.
文字作为汉文化的载体,它的传达功能和视觉冲击力在文学创作中仍起到积极作用。
Characters, as a carrier, play a positive role in the function of transmission and visual image in the process of Literature creation.
但是在我国大学的英语教学中,常常忽视了英汉文化差异,从而频频造成语用失误。
However, the differences between English and Chinese are often neglected in English teaching, which leads to frequent pragmatic errors.
但是在我国大学的英语教学中,常常忽视了英汉文化差异,从而频频造成语用失误。
However, the differences between English and Chinese are often neglected in English teaching, which leads to frequent pragmatic errors.
应用推荐