中国与南亚的友好交往始于汉唐,历史悠久。
The friendly exchanges between China and South Asia began in han and Tang Dynasty and enjoyed a long history.
中国的汉唐时代,都曾在这方面留下了宝贵的历史经验。
In this respect, we have valuable historical experience from the Han and Tang Dynasties.
中国灵璧石文化有一千年以上的历史,汉唐以来已被较多注意,不少文人墨客以赏石、藏石、论石为乐。
The mini-sculpture has a history of one thousand years, China has been more attention since the han and tang dynasties, a lot of letters to enjoy stone, stone, theory of delight.
作为闻名全国的旅游景点,临潼华清池有着内涵丰富的历史文化资源,该资源的主体是周秦汉唐时期的帝王沐浴文化。
As a famous tourist spot of China, Huaqing Pool in Lintong is rich in historical and cultural resources with the focus of Emperor bathing culture in Han and Tang Dynasties.
东晋南朝是汉唐之间承前启后的历史阶段,也是我国历史上文化中心逐渐南移的阶段。
Eastern Jin and Southern Dynasties are important period of transition of the arts and crafts between Han and Tang Dynasties, and also are culture center in our country history gradually south moving.
东晋南朝是汉唐之间承前启后的历史阶段,也是我国历史上文化中心逐渐南移的阶段。
Eastern Jin and Southern Dynasties are important period of transition of the arts and crafts between Han and Tang Dynasties, and also are culture center in our country history gradually south moving.
应用推荐