承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑交单。
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers atsight by the sellers.
凡汇票由付款人或承兑人,或由其代表人付款后,即告解除。
A bill is discharged by payment in due course by or on behalf of the drawee or acceptor.
如为远期汇票,持票人应在汇票到期前向付款人提示承兑。
Under the usance draft , the bearer shall presentit to the payer for acceptance before the date of maturity.
如信誉付款人提出要求而执票人不交付该汇票及拒绝证书者,则执票人须对信誉付款人负损害赔偿之责。
If the holder does not on demand deliver them up, he shall be liable to the payer for honour in damages.
简单地说,支票是以银行作为付款人的即期汇票。
Briefly speaking, a cheque is a bill of exchange drawn on a bank payable on demand.
电子商业汇票的付款人为承兑人。
买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑交单。
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
由公司、企业或个人开立的以银行为付款人并经付款银行承兑的远期汇票。
A time draft issued by a company, an individual or a bank is accepted by the reimbursing bank.
以公司、企业或个人为付款人,并由公司、企业或个人进行承兑的远期汇票。
The tenor bills which drawee is a company, cooperation or individual are accepted by a company, cooperation or individual.
汇票必须载明付款人姓名(名称)或以其他方法相当确实表明之。
The drawee must be named or otherwise indicated in a bill with reasonable certainty.
我们很遗憾地声明, 置以须藤先生为付款人的票面560,000美元的汇票已遭拒付, 我们不得不要求贵方汇寄567,500美元。 包括由此而产生的费用在内。
We re GREt to state that the bill for $560,000 on Mr. sutoh, hsa been dishonoured by non-payment, and we shall be obliged by your remitting us $567,500, amount of same and charges incurred.
银行汇票是以银行为付款人或由银行承兑的汇票。
The People's Bank of China shall strengthen the supervision and administration of the business of commercial acceptance bills.
付款人是票据上载明的、承担付款责任的人,汇票上的付款人、本票的出票人和支票的付款银行为票据付款人。
Payer is the person whose name is on the instrument, and should bear the obligation of payment, payer of the draft, remitter of note and bank for payment of the check are the payer.
汇票上未记载付款地的,付款人的营业场所、所或者经常居住地为付款地。
If the place of payment is not specified on a bill of exchange, the business premises, domicile or habitual residence of the drawee is the place of payment.
但如一张英国国内汇票在国外背书,则对付款人而言,背书之解释应遵循英国法律。
However, if a British domestic money orders in foreign endorsement, then the right payer, the endorsement of the interpretation to be followed in English law.
第五十五条持票人获得付款的,应当在汇票上签收,并将汇票交给付款人。
Article 55 the holder shall receipt the bill and surrender it to the drawee when he receives payment.
如汇票在一合适的地点提示,经过合理之努力后仍未能找到被授权付款或拒绝付款的人,则无需再向付款人或承兑人提示。
If money order at a suitable location for tips, after reasonable efforts so far could not find the authorized payment or refusal to pay the person, no further prompt payer or acceptor.
手签的、按装船货物全额开具的以进口商为付款人的远期汇票一式两份,必须附有相关单据。
INVOICES must be rendered in duplicate not later than the day following shipment. Attach bill of lading or express receipt to each invoice.
手签的、按装船货物全额开具的以进口商为付款人的远期汇票一式两份,必须附有相关单据。
INVOICES must be rendered in duplicate not later than the day following shipment. Attach bill of lading or express receipt to each invoice.
应用推荐