• 在患难求告搭救

    Trust me in your times of trouble, and I will rescue you, and you will give me glory.

    youdao

  • 雅各并没有求告。以色列阿,你厌烦

    But thou hast not called upon me, o Jacob; but thou hast been weary of me, o Israel.

    youdao

  • 患难之求告搭救你。也要荣耀

    And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

    youdao

  • 雅各并没有求告以色列阿,你倒厌烦

    Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.

    youdao

  • 15患难之求告搭救。你也要荣耀

    Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me.

    youdao

  • 3求告应允你,将你所知道,又难的指示你。

    3 'Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.

    youdao

  • 身处麻烦之上帝想要寻求帮助,,“并要在患难之日求告必搭救你。”

    God wants you to ask him for help when you are in trouble. He says, "Call on me in times of trouble."

    youdao

  • 求告耶和华,他必打雷降雨,使你们知道看出,你们立王耶和华面前犯大罪了。

    I will call upon the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king.

    youdao

  • 急难求告耶和华求。殿中听了声音面前入了耳中

    In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

    youdao

  • 那时便求告耶和华,耶和华阿,灵魂

    Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

    youdao

  • 你们要知道耶和华已经分别虔诚人自己求告耶和华,他必

    Know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord will hear when I call to him.

    youdao

  • 急难中求告耶和华,他就应允安置宽阔之地

    I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

    youdao

  • 心里发昏时候,地极求告。求你更高磐石

    From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.

    youdao

  • 患难之因为必应允

    In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

    youdao

  • 那时求告耶和华应允。你求,在这里

    Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am.

    youdao

  • 求告当赞美的耶和华这样仇敌手中被救出来

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

    youdao

  • 当赞美的耶和华这样仇敌手中被救出来

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

    youdao

  • 心里发昏时候地极求告。求你更高磐石

    From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

    youdao

  • 求告耶和华说:“主耶和华,求你眷念。”

    Then Samson prayed to the LORD, "o Sovereign LORD, remember me."

    youdao

  • 求告当赞美耶和华。这样仇敌手中被救出来。

    3i call to the Lord, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.

    youdao

  • 急难求告耶和华求。殿中听了声音求入了耳中

    In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.

    youdao

  • 知道亚伯拉罕求告些什么

    I don't know what Abraham said when he called upon the name of the Lord.

    youdao

  • 求告帮助抵挡魔鬼诡计,恩典决定永远不要献上自己,或被引诱作邪恶奴仆

    I beseech You also to help me against the temptations of Satan, to whose wicked Suggestions I resolve by Your grace never to yield myself a servant.

    youdao

  • 耶和华求告因为火烧旷野草场,火焰尽田野树木

    To you, O LORD, I call, for fire has devoured the open pastures and flames have burned up all the trees of the field.

    youdao

  • 耶和华阿求告因为火烧旷野草场火焰尽田野的树木。

    LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

    youdao

  • 耶和华阿求告因为火烧旷野草场火焰尽田野的树木。

    LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定