水生生物研究所的研究人员很清楚地知道,看着一种物种逐渐消失被人遗忘是何种滋味。
The IHB researchers know all too well what it's like to watch a species fade into oblivion.
“如果湖面的冰冻持续地更久一点的话,所有的江豚都将死去,”水生生物研究所的郝玉江说。
"If the ice had lasted much longer, all the porpoises would have died," says IHB's Hao Yujiang.
“如果我们不能控制过度捕捞的话,所有其他的补救措施都将是徒劳,”水生生物研究所的谢松光说。
"If we can't control overfishing, all other approaches will fail," says IHB's Xie.
虽然水生生物研究所(IHB)人工饲养了一些长江江豚,但是在长江实行为期10年的禁渔令可能才是江豚能够在野外存活的唯一希望。
Fading pulse.IHB keeps a few finless porpoises in captivity, but a 10-year ban on Yangtze fishing may be their only hope of survival in the wild, argues Wang Ding.
一支以王玎(中国水生生物学研究所的科学家)为领导的由海洋生物学者组成的专家组最近对一部拍摄于长江东部流域的数字电视录象带进行了审核。
A team of marine-life scholars led by Wang Ding, a scientist at China's Institute of Hydrobiology, examined digital video footage recently taken along the eastern section of the Yangtze River.
一支以王玎(中国水生生物学研究所的科学家)为领导的由海洋生物学者组成的专家组最近对一部拍摄于长江东部流域的数字电视录象带进行了审核。
A team of marine-life scholars led by Wang Ding, a scientist at China's Institute of Hydrobiology, examined digital video footage recently taken along the eastern section of the Yangtze River.
应用推荐