堆芯内部的“冷却水可能已经蒸发殆尽”,评估报告还说,“无法确定究竟有多少冷却水到达了核燃料所在的位置”。
Inside the core itself, "there is likely no water level," the assessment says, adding that as a result, "it is difficult to determine how much cooling is getting to the fuel."
另外,由于水不再循环,堆芯中的温度变得更高,将更多的水转化为蒸汽。
Also, because the water isn't circulating, the core heats up even more, converting more of the water into steam.
在压水式反应堆中,水的压力则是,2000磅,这避免了水在核心处沸腾。
In a PWR the pressure of the water is about two thousand pounds which prevents boiling in the core.
为了制造清凉的感觉,设计师在包裹着绿植堆体的长石凳上运用了水元素,休息的人们可以和水来一次亲密的接触,十分有趣!
To soothe people from the heat, water features are incorporated into long stone benches that wrap the mounds, providing playful and tactile experience.
压水堆核电站一回路和乏燃料贮存水池的设备冷却水由海水冷却器提供。
The equipment cooling water used in primary circuit loop and spent fuel system is provided by seawater cooler in nuclear power station.
从它自身的特殊性出发,得出自然循环压水堆的稳定性不如强迫循环压水堆好的初步结论。
Considering its inherent characteristics, we can come to the preliminary conclusion that the steady feature of natural circulation PWR is not better than those of forced circulation PWR.
约书亚继续说:“等到祭司把脚站在约但河水里,约但河的水,就是从上游往下流的水,必然断绝,立起来堆在一起。”
Joshua went on: "as soon as the bottom of the priests' feet stand in the water of the river, the waters of the Jordan shall be cut off, and the waters upstream shall stand in a heap."
约书亚继续说:“等到祭司把脚站在约但河水里,约但河的水,就是从上游往下流的水,必然断绝,立起来堆在一起。”
Joshua went on: "as soon as the bottom of the priests' feet stand in the water of the river, the waters of the Jordan shall be cut off, and the waters upstream shall stand in a heap."
应用推荐