于是学生找到老师,质疑地问道:“老师,水明明难以下咽,你为什么还假装很喜欢?”
The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?""
乻——女人心是只盛水的玻璃瓶,明明已经装的满满的,却又好像什么都没有。
Thee heart of woman is a glass holding water. It is full but seems to have nothing inside.
5女人心是只盛水的玻璃瓶,明明已经装的满满的,却又好像什么都没有。
5the heart of woman is a glass holding water. It is full but seems to have nothing inside.
心是只盛水的玻璃瓶,明明已经装的满满的,却又好像什么都没有。
The heart of woman is a glass holding water. It is full but seems to have no thing inside.
斯卡拉蒂答应了,这个教士继续说:“你明明知道这个法令既没有送你马,也没有送你武器;除了面包和水,没有别的食物。”
When Scarlatti agrees, the priest continues, "you know that the order promises you neither horse nor arms, nor food other than bread and water, and the mercy of the order, which is great."
斯卡拉蒂答应了,这个教士继续说:“你明明知道这个法令既没有送你马,也没有送你武器;除了面包和水,没有别的食物。”
When Scarlatti agrees, the priest continues, "you know that the order promises you neither horse nor arms, nor food other than bread and water, and the mercy of the order, which is great."
应用推荐