你知道吗,全球在医院住院的病人中,有大约一半是由于经水传播的疾病所致。
Did you know that about half of the world's hospital beds are occupied by patients suffering from water-borne diseases?
霍乱是经水传播的传染病,最重要的风险因素是不安全供水及恶劣的水资源设备。
Cholera is a waterborne infectious disease. Limitation of safe water supply and poor sanitation are the known risk factors.
儿童基金会说,缺乏安全饮用水和排水设施让成百上千万的人们很容易感染水传播的疾病。
It says lack of safe water and sanitation is putting millions of people at risk from waterborne disease.
既然已经了解到水传播的疾病能引起流行病,人们就组织好供水的工作以防止流行病的发生。
Now that the epidemics which water-borne diseases can cause are understood, water supplies are organized to prevent them.
因为他们认为的成功只是水井的数量和减少水传播的疾病,他们忽视掉了早期砷中毒所带来的危机信号。
Because they measured success only by the number of Wells built and the decline of waterborne illnesses, they missed early signs of the arsenicosis crisis.
联合国儿童基金会说,急需食品和安全饮用水,并且警告可能出现像痢疾和霍乱这类由水传播的疾病的大爆发。
UNICEF says there is a crucial need for food and safe drinking water, and is warning of the potential for waterborne disease outbreaks such as diarrhea and cholera.
在美国和澳大利亚,干旱已经导致了一场由水传播的疾病的爆发,因为干旱迫使人们收集水并且超长时间的将水储存在罐子里。
In the us and Australia, drought has already contributed to a spread of water-borne illnesses by forcing people to collect and store water in tanks for longer than they otherwise would.
他怀疑水传播的病毒,比如小儿麻痹症、甲型肝炎和轮状病毒(一种致婴儿和新生畜胃肠炎的病毒)都可能生存于冰中。
He suspects waterborne viruses such as polio, hepatitis a, and rotavirus (which causes diarrhea) could all potentially survive in ice.
在上世纪70年代早期,大部分农村居民使用被污染的地下水,用来饮用、沐浴、洗衣、洗碗以及灌溉。一时间,由水传播的疾病十分猖獗。
In the early 1970s most of the rural population USES contaminated groundwater for drinking, bathing, washing clothes and dishes, and irrigation. Waterborne diseases are rampant.
在大多数情况下,人类粪便施用于谷物作物上,这些作物最终经过烹煮,从而最大程度地减少了因水传染的疾病的传播风险。
In most cases, the human waste is used on grain crops, which are eventually cooked, minimizing the risk of transmitting water-borne diseases.
与英国人相比,水传播疾病对日本人的影响弱得多。
Water-borne diseases had a much looser grip on the Japanese population than those in Britain.
一旦被人所知,它就迅速传播开来,替代了水钟,但却没有替代日晷,日晷被用来将新机器与原来的计时方法进行对照检查。
Once known, it spread rapidly, driving out water clocks but not solar dials, which were needed to check the new machines against the timekeeper of last resort.
而如果这两种介质的密度相差较大,就像空气和水那样,那么大部分的能量将会折射回来,只有一小部分会继续传播进入到新的介质中。
If the two media have really different densities, like air and water, then most of the energy is going to be reflected back, very little of it will keep going and get transmitted into the new medium.
正在印度和尼泊尔开展气候变化对媒介和水传播疾病所产生影响的评估研究,将来会扩展到该区域其他国家。
Research on assessing the impact of climate change on vector- and water-borne diseases is under way in India and Nepal and will be expanded to other countries in the region.
水和环境卫生的总体质量仍然极差,从而助长了霍乱传播。
The overall quality of water and sanitation remains very poor, therefore facilitating cholera transmission.
这个设施落后的国家处理此类事件的重点是食品、帐篷、控制由水传播引起的疾病。
Food, shelter and preventing the spread of water-borne diseases are the priorities for a country ill-equipped to deal with such an event.
HIV病毒不能通过空气、水或食物传播,而且在离开人体后的存活时间很短。
HIV is not an airborne, water-borne or food-borne virus, and does not survive for very long outside the human body.
根据该研究,恶劣的卫生条件是水传播疾病的一大诱因,通过这一方式传播的疾病在过去三年内共导致了全球约450万五岁以下的儿童丧生。
Poor sanitation is a major contributor to water-borne diseases, which in the past three years alone killed an estimated 4.5 million children under the age of five worldwide, according to the study.
根据该研究,恶劣的卫生条件是水传播疾病的一大诱因,通过这一方式传播的疾病在过去三年内共导致了全球约450万五岁以下的儿童丧生。
Poor sanitation is a major contributor to water-borne diseases , which in the past three years alone killed an estimated 4.5 million children under the age of five worldwide, according to the study.
利用声学原理探测中微子的一个优势就是:与光相比,声音在水或冰中更容易传播。
One advantage of acoustic detection is that sound travels rather better in water and ice than light does.
贝斯勒说:“这里有很多污水,气温炎热,人们暴露在这些环境中,这种环境最容易传播以水为介质的疾病。”
"We have a lot of polluted water, we have heat, we have civilians exposed to these elements, which is the ideal environment for the spread of waterborne diseases," Bessler said.
声波的传播需要媒介,这种媒介可以是空气、水、玻璃或金属。
Sound waves need a medium through which to travel, whether it's air, water, glass or metal.
作者总结说,流经这些裂口的融水就会冲刷出“冰穴”和“管道”网络,使水在冰中流动传播热量。
Melt water flowing through these openings can create "ice caves" and networks of "pipes" that can carry water through the ice and spreading warmth, the authors concluded.
该病的传播纯属当人们极少获得或者不能获得安全饮用水供应时饮用了含有受到寄生虫感染的蚤类的污染水。
It is transmitted exclusively when people who have little or no access to safe-drinking water supply swallow water contaminated with parasite-infected fleas.
该病的传播纯属当人们极少获得或者不能获得安全饮用水供应时饮用了含有受到寄生虫感染的蚤类的污染水。
It is transmitted exclusively when people who have little or no access to safe-drinking water supply swallow water contaminated with parasite-infected fleas.
应用推荐