他们的讥讽气得他尖刻地反唇相讥。
汤姆的粗鲁气得他的许多朋友离他而去。
玛丽说他气得发疯,把房间里的东西都砸碎了。
他气得声音发抖,责问该委员会怎么能向公众隐瞒这样一份报告。
His voice shaking with rage, he asked how the committee could keep such a report from the public.
乔认为保罗竟然那样对他说话,气得直发抖。
Joe quivered with indignation that Paul should speak to him like that.
他气得想哭。
他气得脸色发黑,但他看到他们说的是实话,吃了一惊。
His face had gone black with rage, but he saw that they believed their words, and he was startled.
他气得大哭。
王子的脸气得通红,他的手伸向他的腰下摸了摸,可是什么也没有。
The prince's face flushed with anger, and his ready hand flew to his hip, but there was nothing there.
我气得只说得出这样的话:‘混蛋,你怎么敢进来’接着我环着他的脖子揪着他,把他拉下床。
All I said was: 'you bastards, you got in here.' Igrabbedthis man round the neck and pulled him off.
我在公开场合表现得宽容大度,私下里却气得七窍生烟,说了一些对他不友好的话,这令我后悔。
I was magnanimous in public, but I fumed in private and said some things about Mario I regret.
他红彤彤的脸气得变了形。一看见他充满血丝的兰眼睛里的闪光,军人连忙垂下头。
His red face was convulsed with anger, and the Grand Army man ducked his head when he saw the spark in his blue, bloodshot eye.
提姆·盖特纳据说已被不愿配合的监管者气得七窍生烟,以致他最近措辞严厉地对他们进行猛烈炮轰。
TIM GEITHNER has reportedly grown so exasperated with unco-operative regulators that he recently blasted them with an expletive-filled rant.
班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。
Mrs. Bennet was in fact too much overpowered to say a great deal while Sir William remained; but no sooner had he left them than her feelings found a rapid vent.
他总是和我唱对台戏,气得我要命。
I'm steaming mad at him because he always enters into rivalry with me.
他气得嘴唇发抖。
他气得两眼发红,把老约翰追进了铺子。
He was so angry his eyes flashed red and he chased Old John into the shop.
“你不能改变你所作的事,”他急躁地回答,躲着她,“除非你把事情改变得更糟,把我气得发烧。”
You can't alter what you've done,' he replied pettishly, shrinking from her, `unless you alter it for the worse by teasing me into a fever.'
1815年的条约把他气得七窍生烟,如同受了个人的侮辱。
当她丈夫把他所干的事情告诉她时。她气得直跺脚,并威胁要离婚。
When her husband told her what he had done she stamped her foot and threatened to divorce him.
但因为他生气得非常厉害,晚饭一点也不肯吃,又整夜顿足、吼叫、咒骂,现在看上去自然不是他最好的模样儿了。
But as he was sulking far too furiously to touch the supper and had spent the whole night stamping and roaring and cursing, he naturally did not now look his best.
他气得大喊大叫。
当他最宠爱的小儿子公然反抗他时,他气得脸色发青。
When his youngest son, whom he loved most, defied him, his face turned purple with anger.
当他最宠爱的小儿子公然反抗他时,他气得脸色发青。
When his youngest son, whom he loved most defied him, his face turned purple with anger.
老人很聪明地先把食物给年轻人吃,让他“吃饱壮胆”,因此年轻人发现葫芦里只有食物时,气得敢把它砸碎了。
He had cleverly fed the young man so as to give him the 'daring of a satisfied stomach', thus the young man upon finding only food in the gourds smashed them in a fit of anger.
当他回去把这整件事告诉魔术师时,魔术师气得打了他一百下。
When he returned home and told the magician the full story, the magician got so angry that he gave him a hundred blows.
他有时都气得直摔电话。
他有时都气得直摔电话。
应用推荐