“嘿,谁问你了。”她怒气冲冲地说。
“你能让我一个人待一会儿吗?”我怒气冲冲地说。
“你怎么敢,“她怒气冲冲地说,“溜进我的花园,像个贼一样偷我的莴苣?”
"How can you dare," said she with angry look, "descend into my garden and steal my rampion like a thief?"
奇怪的是,他问,这位老人怒气冲冲地说:“他们都是我的错名字雕刻了!”
Curiously, he inquired, the old man said angrily: "they have carved a wrong name of me!"
“这号事我们太明白了,”一个牙齿脱落的老头没有抬起眼睛,怒气冲冲地说。
"We understand very well, " said a cross, toothless old man, without raising his eyes. "Something like a bank;
对于那些声称奥巴马和布什差不多的人,吉布先生气冲冲地说“他们应该做个药检了。”
As for those who thought the president was like George Bush, “they ought to be drug-tested, ” fumed Mr Gibbs.
“你好大的胆子,”她怒气冲冲地说,“竟敢溜进我的园子来,像个贼一样偷我的莴苣!”
"How canst thou dare," said she with angry look, "to descend into my garden and steal my rampion like a thief?"
于是他就这样做了。可是他刚拿下铃铛,屋子的主人就打开门,怒气冲冲地说: “你在干什么?”
Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. "What are you doing?" the owner says angrily.
“我希望这件事发生在别人身上,你才知道什么叫地狱一样的日子,”他对着记者们怒气冲冲地说,一边从车子里拿出购物袋。
"I wish it happens to you people, so you go through hell," he snapped at the media throng as he unloaded bags of shopping from his car.
“本来没事,”,这个家伙说,仍然怒气冲冲地瞪着窗外,“不过拜托你快把他们召集起来!”
"Nothing, ordinarily," says the guy, still scowling out the window, "but you better get them rounded up quick!"
一个同事怒气冲冲地走进我的朋友的办公室,大声质问道:“你对简说我是个巫婆?!”
A coworker stormed into my friend's office, yelling, "Did you tell Joan I was a witch?
当朋友怒气冲冲地指责我时,我会对自己说他们不是有意的,他们只是不开心。
When my friends would snap at me, I'd tell myself they didn't mean it, that they were simply unhappy.
一天,经理怒气冲冲地撞门而入,高声说,“有人拿了我的钱包!”
One day, he stormed through the door and announced angrily, "Someone just picked my pocket!"
老人怒气冲冲地叫嚷说没人听他的意见。
You can rant and rave at the fine, but you'll still have to pay it.
一个男人对他的朋友说,“昨天我和妻子吵了一架,她怒气冲冲地摔门走了,并宣称说她要和她母亲住在一起。你替我想想,这是许诺,还是威胁呢?”
If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us.
他们吵架后他妻子气冲冲地跑到楼上去了,而他却向他的客人们解释说,他因为头痛得厉害所以上楼去了。
After their row and his wife had stormed upstairs, he explained away her absence to his guests by saying that she was suffering from a bad headache.
一天,经理怒气冲冲地撞门而入,高声说,“有人拿了我的钱包!”
One day, he stormed through the door and announced angrily, Someone just picked my pocket!
一天,经理怒气冲冲地撞门而入,高声说,“有人拿了我的钱包!”
One day, he stormed through the door and announced angrily, Someone just picked my pocket!
应用推荐