他被毫不客气地推出了屋子,门砰的一声当着他的面关上了。
He found himself pushed without ceremony out of the house and the door slammed in his face.
我下次看到哈里就要毫不客气地申斥他。
I'm going to give Harry a piece of my mind next time I see him.
享用四次,她们会毫不客气地把中国大厨扫地出门。
If I offer it four times a week, they will wipe out their Chinese chef without mercy.
“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人谈话!”
"It's none of your business," the young man said rudely. "This is a private conversation!"
“不管你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人谈话!”
'It's none of your business;' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'
“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人间的谈话!”
I said angrily. 'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'
但是德克还是做了,巴尼也毫不客气地像其它狗一样咬了他一下。
Barney, in turn, responded like dogs do, biting the reporter's finger.
而且大部分都是现有产品的翻版(你可以毫不客气地称之为仿冒品)。
And most of it is an imitation (knockoff, if you will) of an existing product.
如果正巧赶上家里人来到房前看见我,他们就会毫不客气地打断我们的交谈。
If one of my family happened to come to the front of the house in time to see me, of course the conversation would be rudely broken off.
但警卫发现了这只黑白猫,于是迅速把他逮住且毫不客气地丢在了外头的人行道上。
But the black and white cat was spotted by a security guard who quickly grabbed him and unceremoniously dumped him outside on the pavement.
可怜的杰佩托拼命要把鼻子截短,可他越是截,这个鼻子就毫不客气地变得越是长。
Poor Geppetto kept cutting it and cutting it, but the more he cut, the longer grew that impertinent nose. In.
毫不客气地说,很多人从来没有学会阅读,没有阅读能力因而也就无从领略阅读的妙趣。
Said rudely., many people have never learned to read, can't read so there was no way appreciate the full reading.
对于人类历史中“农业优先”的理论,她毫不客气地断然否定(她伶牙俐齿,更有香烟祐-啤酒助劲)。
Bluntly (for she had a tart tongue, lubricated with cigarettes and beer), she dismissed "the primacy of agriculture" in human history.
分析还远远不够完善,从最近的经验来看,SLATE读者会毫不客气地给我指出我忽视的各种情况。
This analysis is far from exhaustive, and I know from much recent experience that SLATE readers will forcefully call my attention to scenarios I've failed to consider.
所以,当他请班里新来的那个女孩去看电影,而被那女孩毫不客气地拒绝了以后,我们都禁不住地嘲笑他。
So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
毫不客气地说,这种死水一潭般的静态分析忽略掉了的是过去10年,全球化对世界足坛带来的深刻影响。
Such unapologetically static analysis ignores the profound impact globalization has had on the game over the past decade.
结果切尔西毫不客气地痛击了我们,象这样一场关键的比赛胜与负的区别就集中在了这样一个小问题上。
The consequence was Chelsea showed no mercy — the difference between victory and defeat in such a big game turns on little details like this.
即使你是用户界面的专家DonaldNorman,我想你也会毫不客气地说“这只苍蝇活该被淹死”。
If you're the user interface specialist Donald Norman, I suppose you'd say the fly affords being peed on.
撒切尔毫不客气地在英国和美国销售此书,同时接受电视台采访,起到了鞭笞在她看来摇摇欲坠的英国领导的作用。
Thatcher has relentlessly flogged the book in Britain and the U.S., giving TV interviews that scourge what she sees as the collapse of her country's leadership.
你再次扮演指挥官Shepard,一位安保英雄,试图击退即将到来的外星人大举入侵,却在游戏一开始就被毫不客气地干掉。
You're back playing the role of Commander Shepard, a paramilitary hero trying to repel a massive forthcoming alien invasion only to be unceremoniously killed at the beginning of the game.
9月1日,Bruegel将出版一本提交给下届欧盟委员会的论文集。该论文集毫不客气地指出,届时欧盟可能遭受无法挽回的失败。
This risks being the moment when Europe loses ground "irretrievably", says a bruising collection of memos to the next European Commission being published by Bruegel on September 1st.
他用《冷血》毫不客气地宣称了“非虚构小说”的到来,随后他受到了狂乱的追捧。诺曼·梅勒将佩里称为美国文学里最伟大的人物之一。
In Cold Blood, which he immodestly heralded as a new form of non-fiction novel, was received with delirious approval; Norman Mailer dubbed Perry as one of the great characters in American literature.
对于专业的球迷而言,他们对世界杯作出的预测,毫不客气地说,只能囚于历史的目光——他们忽略的是过去十年来,足坛所发生的天翻地覆的变化。
To the discerning fan, their predictions are unapologetically shackled to the tournament's long history - and ignore major changes to the game over the past decade.
对于专业的球迷而言,他们对世界杯作出的预测,毫不客气地说,只能囚于历史的目光——他们忽略的是过去十年来,足坛所发生的天翻地覆的变化。
To the discerning fan, their predictions are unapologetically shackled to the tournament's long history - and ignore major changes to the game over the past decade.
应用推荐