另一方面,当面临巨大的心理压力时,新生们也会产生不愉快的情绪,比如孤独。
But on the other hand, unpleasant sentiments, including loneliness, may hit them, when they have to work under the huge psychological pressure of adjusting to a new life of study.
许多被说成是“孤独的旅客”的最著名的探险家——比如在非洲旅行的Mungo Park或David Livingstone——途中根本不孤独。
Many of the most famous examples of explorers said to have been "lone travellers"—say, Mungo Park or David Livingstone in Africa—were anything but "alone" on their travels.
他们被问了20个问题,比如“你多久会感到孤独?”以及“你多久和朋友聚一次会?”
They were asked 20 questions, such as "How often do you feel lonely?" and "How often do you get together with your friends?"
但是,说实话,一个人总得有点喜欢的东西吧,比如,美好的东西,高兴的事情,心中的渴望,甚至是孤独和绝望。
But honestly, a person has always something on himself; beauty, joy, cravings, even loneliness and desperation.
他们发现女生对于向他人倾诉问题的内心感受更为正向积极,比如感受到关怀,理解以及减轻孤独感。
They discovered girls had positive expectations for how talking about problems would make them feel, such as expecting to feel cared for, understood and less alone.
有些组织只是象征性地吸收孤独症人士,比如让他们设计募捐活动的传单,但从来没有赋予他们真正的权力。
Other organizations will include autistic people in token ways, such as allowing them to design fund raising material, but never in ways that have real power.
我想说的是,具体而言,比如说雨人这样的,他们都是特例吗,好的,这是个关于孤独症学者的问题。
More specifically, what I meant was, when you showed the example of Rain Man, are they exceptional... Right. The question is about so-called autistic savants.
这是与孤独症人士谈话时常会遇到的问题之一:他们觉得谈论具体的东西比较容易,比如汽车路线,足球,断裂的晾衣架,而谈论抽象的问题或理论就比较难。
This is one of the difficulties of talking to autistic people: they find it easier to talk about concrete realities - bus routes, football, a broken clothes-horse - than about issues or theories.
孤独症人士一般都有交流上的困难,因为我们不能直觉地解读非语言信息- - -比如面部表情和肢体语言。
Autistic people often have difficulties in communication because we are unable to intuitively read nonverbal cues, such as facial expressions and body language.
这两个极端的患者都有着孤独症的核心特征,比如注重细节,着魔于某些兴趣,以及无法从他人的角度思考问题。
Both extremes have core autistic features, such as preoccupation with detail, obsessional interests and difficulties in understanding other people’s perspectives.
比如说,患自身免疫疾病的女性是男性的三倍,然后根据数据显示,患孤独症的男性是女性的三倍。
For instance, three times as many women suffer from autoimmune diseases as men, and the statistics are reversed for autism.
然而,儿童的父母、兄弟姐妹是否患有其他的自身免疫系统疾病,比如多发性硬化、牛皮癣以及克隆氏病,这与儿童患孤独症并没有很显著的关联性。
Other autoimmune diseases, such as multiple sclerosis, psoriasis, and Crohn's disease, in parents and siblings were not significantly associated with autism spectrum disorders in the study children.
但我与比如天宝·葛兰丁(孤独症患者),我真的感到我们有些不同。
But I know with someone like Temple Grandin [who has autism], I really do see her as a different sort of being.
比如,养宠物有助于降低血压和心率,能够缓解压力、减轻孤独感、甚至可以缓解老年痴呆症所引起的焦虑。
A pet may help lower blood pressure and heart rate, for example, or ease stress, loneliness and even dementia-related agitation in the elderly.
所以即便是外面的风景再好,这些不得不留在室内的人们却因为无法消受(比如孔刘)而倍感孤独。
Eventhough the scenery outside is very good, but for people who had to stay inside and cannot enjoy the outside (like Ggong), could feel more lonely.
当代孤独症的理论(系统分类法)认为,这些孤独症孩子对世界上有规律的事物更敏感(比如,质数,计算机程序以及列车时刻表等)。
A contemporary theory of autism (systematizing) states that these children are more sensitive to regularities within a system (for example, prime Numbers, computer programmes and train timetables).
更早以前的研究也得出过相似的结果:比如过去有研究表明,孤独的人更善于准确识别面部表情,解读说话者语气中蕴含的信息。
Previous research echoes these new results: Past studies have suggested, for example, that the lonelier people are better at accurately reading facial expressions and decoding tone of voice.
它的环境的设置尽可能地照顾到孤独症患者的需要,比如有安静的场所供他们放松休息; 比如尽可能不用日光灯照明,因为孤独症患者们不能忍受这种光线的刺激。
The environment is kept as autism-friendly as possible, with quiet spaces for people to go to and fluorescent lighting, which can be a source of pain or irritation to autistics, kept to a minimum.
就好像诗人会知道什么意象可以表达什么情感,一个熟练的摄影师也了解特定的影像元素可以传达特定的情绪,比如一个孤独的人影显然是暗示忧伤的。
Like poetry, photography has a language system. Since we have already known that certain images convey certain emotion, then can we shoot a sad picture when in reality we are happy?
就好像诗人会知道什么意象可以表达什么情感,一个熟练的摄影师也了解特定的影像元素可以传达特定的情绪,比如一个孤独的人影显然是暗示忧伤的。
Like poetry, photography has a language system. Since we have already known that certain images convey certain emotion, then can we shoot a sad picture when in reality we are happy?
应用推荐