如今,欧宝的新东家可能会对其进行裁员,并关闭部分在比利时及英国的小工厂。
Opel’s new owners are threatening to cut some jobs and, perhaps, shut a couple of small factories in Belgium and Britain.
作为回报,马尔基·奥尼已经承诺不关闭欧宝在德国的三大主要的汽车组装工厂,尽管有人担心欧宝在比利时和英国的工厂将被关闭。
In return, Mr Marchionne has promised to keep open Opel's three main assembly plants in Germany, although there are fears for factories in Belgium and Britain.
如今,欧宝的新东家可能会对其进行裁员,并关闭部分在比利时及英国的小工厂。
Opel's new owners are threatening to cut some jobs and, perhaps, shut a couple of small factories in Belgium and Britain.
欧宝9家工厂中的两家最有可能遭裁减:一家位于德国波鸿,另外一家位于比利时的安特卫普。
Two of Opel's nine factories are thought to be especially vulnerable: Bochum in Germany and Antwerp in Belgium.
萨博和悍马很快被出售给瑞典和中国的投资者,并且通用汽车的欧洲品牌欧宝也正考虑出售80 %的股权给加拿大,中国和比利时的竞标者。
Saab and Hummer were quickly sold to Swedish and Chinese investors, respectively, and Opel, GM's European division, is considering selling an 80% stake to bidders in Canada, China, and Belgium.
萨博和悍马很快被出售给瑞典和中国的投资者,并且通用汽车的欧洲品牌欧宝也正考虑出售80 %的股权给加拿大,中国和比利时的竞标者。
Saab and Hummer were quickly sold to Swedish and Chinese investors, respectively, and Opel, GM's European division, is considering selling an 80% stake to bidders in Canada, China, and Belgium.
应用推荐