农业化学品、农药、肥料污染了我们的环境,毒化了我们宝贵的饮用水供应,并摧毁了价值肥沃的农田。
Agricultural chemicals, pesticides, and fertilizers are contaminating our environment, poisoning our precious water supplies, and destroying the value of fertile farmland.
生物技术产生的作物可以抗病虫害,减少有害环境和人类健康的有毒化学品的使用量。
It can lead to crops that resist pests and diseases, reducing the use of toxic chemicals harmful to the environment and human health.
但是很明显的是,用拙劣的方式对塑料品与电子垃圾进行加工处理会释放出有毒化学物质,对人与环境都会造成伤害—这是垃圾回收处理的负面影响。
But it is clear that processing plastic and electronic waste in a crude manner releases toxic chemicals, harming people and the environment-the opposite of what recycling is supposed to achieve.
在此之前,古生物学家普遍认为这一恢复过程需要上千万年——考虑到“大消亡”的程度,或者由于这些火山气体导致对地球环境的毒化程度。
Until now, palaeontologists have thought the recovery took tens of millions of years—a reflection either of the profundity of the Great Dying or of the toxic desert planet that the eruptions created.
英国慈善机构“化学物质健康和环境监测”信托基金(Chem)支持了这项具有警示性的调查,而且Chem信托基金已经从世界自基金会(WWF)手中接管了反对有毒化学品的宣传工作。
The warnings are backed by the Chem (Chemicals Health and Environment Monitoring) Trust, a UK charity which has taken over campaigning work on toxic chemicals from the WWF (World Wildlife Fund).
但农药作为有毒化学品,也给生态、环境与人类健康带来了巨大的负效应。
But as the toxic chemical product, the pesticides also bring the negative externalities to ecology, environment and human's health.
用该器件作为探头可用于各种环境的氢气检测及报警,具有选择性高、稳定性好、抗干扰、抗毒化能力强等特点,是各类氢气检测报警及用于便携式定量测氢仪的理想探头。
It may be used as probe for hydrogen detection and alarm and quantitative hydrogen measurement with such advantages as high selectivity, stability, anti-interference nature and anti-poisoning power.
细胞毒性和细胞凋亡:评价有毒化合物、抗癌抗体、毒素和环境污染物等。
Cytotoxicity and Apoptosis: evaluation of toxic compounds, anti-cancer antibodies, toxins, environmental pollutants etc.
有许多页关于破坏评估和恢复,以及沿海环境的有毒化学品。
There are pages on damage assessment and restoration, and toxic chemicals in coastal environments.
干洗衣服和床单的味道更好,没有加入可能有毒化学品,以你的身体和环境的影响。
Clothes and sheets smell better without adding possibly toxic chemicals to your body and the environment.
化工厂一旦发生突发泄漏事故,往往会使有毒化学品大量外泄,造成严重的的环境污染。
If leak accidents once occur in chemical plants, a great lot of noxious chemical will be discharged to the environment, and it causes serious environmental pollution.
如果您是关心环境,您可能会想要搜索,找到一个更清洁,这是致力于绿色的做法,这意味着他们将使用非有毒化学品和进程。
If you are concerned about the environment, you may want to search and find a cleaner that is dedicated to green practices, which means they will use non-toxic chemicals and processes.
我们正在耗尽我们的自然资源,有毒化学制品的使用也正污染着环境。
We are using up our natural resources, and polluting our environment with risky chemicals.
我们正在耗尽我们的自然资源,有毒化学制品的使用也正污染着环境。
We are using up our natural resources, and polluting our environment with risky chemicals.
应用推荐