我死也不会让任何人再奴役你们。
I'd die myself before I'd let anyone enslave your folk ever again.
还记得我曾让你们找出约翰·雷序言中的,死在产床上的多莉是谁。
Remember I asked you from the preface, John Ray's preface, to figure out who Dolly Schiller is, who dies in childbed.
若水已经浇在子粒上,那死的有一点掉在上头,这子粒就与你们不洁净。
But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
这些都能使你们不洁净;凡摸了死的,必不洁净到晚上。
You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
万军之耶和华亲自默示我,说,这罪孽直到你们死,断不得赦免。这是主万军之耶和华说的。
And it was revealed in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以作别的使用,只是你们万不可吃。
The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见神的国。
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
我只得死在这地,不能过约旦河。但你们必过去得那美地。
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
就怨神和摩西,说:“你们为什么把我们从埃及领出来,使我们死在旷野呢?”
They spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert?"
看第四章:,“我写给各处教会的信,告诉他们,我甘心为上帝死,但愿你们不阻拦我。”
Look at chapter 4: for my part I am writing to all the churches and assuring them that I am truly in earnest about dying for God, if only you yourselves put no obstacles in my way.
我说这话,不是要定你们的罪。我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。
I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也不至于死。
But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die.
把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也不至于死。
But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.
“十分感谢你们为我们所做的一切,但现在希望你们让我们死吧,”一头170吨重的蓝鲸用深沉而又悲伤的声音说道。
"We really appreciate all you've done for us, but now you need to let us die," intoned a 170-ton blue whale through a series of deep and mournful vocalizations.
现在你们要将基比亚的那些匪徒交出来,我们好治死他们,从以色列中除掉这恶。
Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel.
我听见埃及有粮,你们可以下去,从那里为我们籴些来,使我们可以存活,不至于死。
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
你们每逢喝的时候要如此行,为的是记念我,你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
Do this as often as you drink it in remembrance of me. 'For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
他的言外之意极为明确:我就要死了,但和平是死是活掌握在你们手中。
His unspoken message was equally clear: I may not have long to live; it's up to you not to let the peace die.
你们还记得这学期一开始,我提出的问题吗,我能幸免于一死吗?
Now you record that at the start of this semester I said in thinking about the question? Could I survive my death?
拿俄米对两个儿妇说:“你们各人回娘家去吧,愿耶和华恩待你们,象你们恩待已死的人与我一样。”
Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home." May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me.
那逃到逃城的人,你们不可为他收赎价,使他在大祭司未死以先再来住在本地。
Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow him to go back and live on his own land before the death of the high priest.
惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
应用推荐