然而,正如她和其他人所知道的一样,通常,账单还没还完钱就已经花光了。
As she and others have learnt, however, the money usually runs out before the bills do.
正如普林斯顿大学教授艾伦·布林德所言:“她聪明绝顶,逻辑性强,乐于争论,但也是一个很好的倾听者。”
As Princeton Professor Alan Blinder says, "She's smart as a whip, deeply logical, willing to argue but also a good listener."
她接受了这个名字,正如她在下雨时,额头接受了从天而将的雨水一样。
She received the name as she received the water from the clouds upon her brow when it rained.
正如她会有批评者一样,她也会有数百万对第一夫人不感兴趣的粉丝。
Just as she will have her critics, she will also have millions of fans who usually have little interest in the First Lady.
但是,正如克莱恩第一个注意到的,博蒙特花了几十年的时间来完善她的手艺;她的榜样不可磨灭。
But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example can't be knocked off.
当她走进花园时,她发现了他,正如她所担心的那样,他躺在树皮上,睡熟了。
When she entered the garden, there she found him as she had feared, lying on the tan-heap, fast asleep.
正如上面所示,当提供给她感兴趣的文学话题时,或是身边的人参与阅读过程时,兰妮会对阅读感到兴奋。
As shown here, Lainey can become excited about reading when presented with literature on topics that interest her, and when the people around her model involvement in the reading process.
如果完成一件作品导致了不安,正如通常那样,这才会让她高兴。
And if the finished work caused disquiet, as it usually did, that pleased her.
而正如许多青少年,她的卧室墙壁上贴满了海报。
And like many teenagers, she has covered her bedroom walls with posters.
正如早先提到的,如果您的拍摄对象有双下巴,就让她稍微仰头,这样脖子就会显得修长,而双下巴也不见了。
As mentioned a little earlier, if your model has a double chin then have them lift their head slightly so that it stretches out the neck area.
她的阶段理论,“正如我们所知道的,迅速地创立了一个美国人如何死亡的模式。
The “stage theory, ” as it came to be known, quickly created a paradigm for how Americans die.
她的阶段理论,“正如我们所知道的,迅速地创立了一个美国人如何死亡的模式。”
The "stage theory," as it came to be known, quickly created a paradigm for how Americans die.
正如汉娜不断的反驳惹恼了法官一样,她自愿承认那些事实也使得其他的被告人恼怒。
Just as Hanna's insistent contradictions annoyed the judge, her willingness to admit things annoyed the other defendants.
我们的老祖母悲恸得连她的白发都落光了,正如我们的头发在巫婆的剪刀下落掉一样。
Our old grandmother moans so for you, that her white hair is falling off from sorrow, as ours fell under the witch's scissors.
这个淳朴的人能使珂赛特的思想感到满足,正如这个荒园在游戏方面使她满意一样。
This simple man sufficed for Cosette's thought, the same as the wild garden sufficed for her eyes.
忠诚,正如她理解的那样,并非是字面上和学究气的那类事情。
Fidelity, as she perceived it, wasn't something literal and pedantic.
我告诉了她一切,而正如我所料,她的想法和我一样。
I told her what happened, and, as it turned out, she had done the same thing a few times.
正如我和家人一样,她和她的家人已经到这里度了三到四个季度的假,所以我们早已认识彼此了。
She and her family had been coming there on holiday for three or four seasons, as had I with my family, so we knew each other already.
如果,正如我之前所听说的一样狗的使命就是爱与被爱的话,那么她正在履行她的使命,而且是履行的非常好。
And if, as I've heard before, the work of dogs is to love and be loved, then she is doing her job, maybe a little too well.
如果她的老板们被她的魅力折服(正如你说的那样),他们将会在一定时期内盲目地信任她。
If her bosses have fallen for her, as you suggest, they will go on being blindly smitten for a while.
她的表情显得很傲慢,正如她不跟其他的被告说话一样,几乎从来也没跟她的律师说过话。
It appeared arrogant, as did the fact that she didn't talk to the other defendants and almost never with her lawyer either.
她指出,正如抗疟疾蚊帐一样,收取少量费用会使人们适当地重视和使用它们。
As with anti malarial bed nets, she argues, charging a little makes people value and use them properly.
正如作者说,“他们正在卷入一场与风险和冒险的真实故事。”她的新故事,让她扮演女主人公。
As the authors say, "They were getting caught up in a real story with risk and adventure.".. Her new story let her play the heroine.
正如她所说,她的家在加纳市区,“在那里,任何地表水都是开源污水流。”
She makes her home in urban Ghana where, as she describes, "Any surface water is an open sewage stream."
正如曾经告诉杰克的那样,在她17岁时,由于她的前男友在两人分手一个月后结婚,她心痛欲绝,于是出走并与一个她毫不了解的人结了婚。
As she told Jake early on, she ran off and got married when she was 17 to a man she barely knew because she was heartbroken that her ex-boyfriend got married one month after they split up.
作为弥补,她试图控制自己身边的人,然而,正如伊朗一样,她疏远那些爱她的人,将他们拒之门外。
She compensates by seeking to control her domain but, like Iran, alienates those who love her and pushes them away.
但是,她的周遭,悲伤与古怪无处不在,验证了小说里的暗黑国度。正如古奇指出,她小说里许多荒诞怪异的元素都有生活原型。
But her own circumstances, in their sadness and oddness, corroborated her dark fantasies, and, as Gooch shows, many of her stories' outlandish elements were inspired by actual events.
她们去了,正如她的御用传记作家所写,尽管伊丽莎白王太后并不热情。
They did see him, though, as her official biographer put it, Queen Elizabeth was not enthusiastic.
她们去了,正如她的御用传记作家所写,尽管伊丽莎白王太后并不热情。
They did see him, though, as her official biographer put it, Queen Elizabeth was not enthusiastic.
应用推荐