这是一个广泛而有些模糊的词汇,我们将在接下来的章节中花一些时间讨论它。
This is a broad and somewhat fuzzy word, and we'll spend some time on it in the upcoming chapter.
这是一个广泛而有些模糊的词汇,我们将花一些时间在接下来的章节中讨论它。
This is a broad and somewhat fuzzy word, and we'll spend some time on it in an upcoming chapter.
通过建立一个与架构相关的定义和可能模糊的术语的单一集中的词汇表,就可以充分地满足对含义的一致性和清晰性的需求。
The need for consistency and clarity of meaning is substantially met through establishing a single, centralized glossary of architecturally relevant definitions and potentially ambiguous terms.
术语表不需要列出需求规格说明书中用过的每一个词汇,但是它必须包含可能有歧义的词汇。 术语表通过给出需求规格说明书中关键词汇的定义,消除了模糊性。
The glossary does not need to list every term used in the requirement specifications, but it should definitely include any that might be subject to multiple interpretations.
缇在词汇,拼写,标点或句法方面有一些错误,导致文章意思模糊,但基本上可以反映出考生正确使用语言能力。
Thee essay has occasional errors in vocabulary, spelling, punctuation or syntax, which may lead to obscure meaning, but for the most part displays some ability to use the language with accuracy.
用标准的业务词汇表(SBVR)表述业务规则,没有模糊性。
Business rules are expressed without ambiguity, in terms of a standard business vocabulary (SBVR).
在词汇,拼写,标点或句法方面有一些错误,导致文章意思模糊,但基本上可以反映出考生正确使用语言能力。
The essay has occasional errors in vocabulary, spelling, punctuation or syntax, which may lead to obscure meaning, but for the most part displays some ability to use the language with accuracy.
英语语言学中的模糊语包括词汇模糊语,句法模糊语,语义模糊语,主要体现在语境上。
English ambiguity in English linguistics includes lexical ambiguity, syntactic ambiguity and semantic ambiguity, which are mainly on context.
这不是一个科学词汇,当病人不得不忍受无休止的疼痛时,它似乎是模糊、老式和临床上无能为力。
It is not a scientific word; it seems vague and old-fashioned, harking back to a time of clinical impotence, when patients had to endure and tolerate pain without respite or relief.
本文从词定义的模糊性、词的语义单位及单个词内的语义之间的关系及组织等三方面着手对词汇语义问题进行了探讨。
This paper probes into lexical semantics from three aspects, the ambiguity of word definition, lexical semantic units and the semantic relation within a word and its organizing.
从模糊语言的本质入手,介绍模糊语言在英语语音、词汇和语法中常见的表达形式,并分析指出,恰当地使用模糊语言能使语言表达更客观准确,更具生命力。
In this paper, the author made a brief analysis of commonly seen expressions of fuzziness in English in phonetics, vocabulary and grammar, aiming at exploring the nature of fuzziness of the language.
由于词汇是语言的基本单位,该文致力于法律英语用词的精确性和模糊性分析。
This paper aims at analyzing the vagueness and precision in legal English lexica as lexica are the elementary unit of language.
本文从交际社会语言学观点出发研究网络语言词汇、句子和话语的模糊性。
The ambiguities of network language in vocabulary, sentence and discourse are studied from the viewpoint of interactive sociolinguistics in the paper.
法律条文一般都具有一个特征,就是经常使用模糊性词汇(或被称为“模糊词语”)。
Frequently using of ambiguous words is a common feature of law terms, by which one can deal with various situations.
对大词汇量汉语连续语音识别的实验结果表明:高斯模糊聚类使高斯数减少25%时,识别率提高了0.15%。
The experimental results on large vocabulary continuous Mandarin speech recognition show when the number of Gaussians is reduced by 25%, the recognition accuracy increases by 0.15%.
模糊性表现在法律语言的诸多方面、诸多层次,如:词汇、语法、概念、逻辑、文化等,词汇层面的模糊性最为明显。
Legal language fuzziness performance in many aspects of, many levels, such as: vocabulary, grammar, concept, logic, culture, vocabulary level of fuzziness is most obvious.
模糊性表现在法律语言的诸多方面、诸多层次,如:词汇、语法、概念、逻辑、文化等,词汇层面的模糊性最为明显。
Ambiguity reflected in many aspects of legal language, many levels, such as: vocabulary, grammar, concepts, logic, and culture, vocabulary level of ambiguity is most obvious.
现在,我们可以自己浏览一下,看看哪些是已经熟悉的不需要再记忆的词汇了,删掉它们,只留下自己脑海中还是很模糊的新词汇。
By Now, we can take a quick view of the words listed, delete the familiar ones and keep the unfamiliar ones only.
模糊存在于词汇、句法和语篇的各个层面。
It is full of the levels of vocabularies, sentences and texts.
因此,本文试图探讨阅读中的模糊容忍度与词汇附带习得效果的关系。
The present thesis is an attempt to explore the correlation between TA and IVA.
因此,本文试图探讨阅读中的模糊容忍度与词汇附带习得效果的关系。
The present thesis is an attempt to explore the correlation between TA and IVA.
应用推荐