格拉斯的小说充斥着稀奇古怪的人物:丑陋的怪人、小丑、邋遢的人以及侏儒。
Grass's novels are peopled with outlandish characters: grotesques, clowns, scarecrows, dwarfs.
然而,道格拉斯思想的一个中心方面似乎与目前的担忧至少有些过时或无关。
Yet there is a central aspect of Douglass's thought that seems not in the least bit dated or irrelevant to current concerns.
格拉斯提醒说,大多数研究并不一定能证明绿色与健康之间的因果关系,但它们仍然有助于激励人们采取行动。
Glass cautions that most studies don't necessarily prove a causal link between greenness and health, but they're nonetheless helping spur action.
正是这一论点为那些声称道格拉斯的大部分观点已经过时的人提供了弹药,这些观点如此地代表了他们的时代。
This very argument provides ammunition for those who claim that most of Douglass' ideas, being so representative of their time, are now obsolete.
在格拉斯的古典音乐中,流行元素并不显得格格不入,从早期开始,古典音乐就与摇滚音乐共享某些和声和节奏。
Popular elements do not appear out of place in Glass's classical music, which from its early days has shared certain harmonies and rhythms with rock music.
事实上,道格拉斯被他那个时代的民主资本主义理想所吸引,因为这些理想可以用来攻击奴隶制和白人至上主义。
The fact is that Douglass was attracted to these democratic-capitalist ideals of his time because they could be used to attack slavery and the doctrine of White supremacy.
格拉斯以摇滚音乐家大卫·鲍伊和布莱恩·伊诺的音乐为基础创作了两部交响曲,但这些交响曲的声音是他独特的。
Glass based two symphonies on music by rock musicians David Bowie and Brian Eno, but the symphonies' sound is distinctively his.
约翰霍普金斯大学布隆伯格公共卫生学院的社会流行病学家托马斯·格拉斯说:“大多数专家都认为这些变化与环境有关。”
"Most experts agree that the changes were related to something in the environment," says social epidemiologist Thomas Glass of The Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health.
在格拉斯哥我换乘去格里诺克的火车。
主人翁丹尼与柯克·道格拉斯出奇地相像。
The hero, Danny, bears an uncanny resemblance to Kirk Douglas.
道格拉斯过去常遭到嫉妒他的兄弟姐妹们的残忍折磨。
道格拉斯把电话打到凯瑟琳的办公室。她拒绝接听他的电话。
Douglas telephoned Catherine at her office. She refused to take his calls.
根据她对道格拉斯的习惯的了解,她肯定那人不会是道格拉斯。
From her knowledge of Douglas's habits, she feels sure that that person can't have been Douglas.
道格拉斯饰演一位在日常生活的压力下突然失去控制的失意普通人。
Douglas plays a frustrated everyman who suddenly loses control under the pressure of daily life.
格拉斯哥将探索新的可再生能源。
Glasgow is going to explore new sources of renewable energy.
道格拉斯画了一幅不同的画。
起初,道格拉斯会走进池子里躲起来。
当其他孩子一起玩耍的时候,道格拉斯总是站在老师身边。
When other children played together, Douglas always stood close by his teacher's side.
他们在道格拉斯喜欢游泳的池子旁为他建了一个睡觉的地方。
They built a sleeping place for Douglas by a pool where he liked to swim.
道格拉斯喜欢和托兰家的宠物狗玩耍,也喜欢在池子里游泳。
Douglas enjoyed playing with the Tolans' pet dogs and swimming in the pool.
在奇彭贝莱待了大约5年后,道格拉斯被转移到了赞比亚的另一个地方。
Douglas remained at Chipembele for about five years before he was moved to another part of Zambia.
在格拉斯哥市中心,车主约翰·安德森和他的同事卡罗尔·劳伦斯回到那辆价值3.5万英镑的车时,他们震惊地发现车旁边站着两名警察。
When the car's owner John Anderson and his colleague Carol Lawrence returned to the car—which was itself worth £35, 000—in Glasgow city center, they were shocked to find two policemen standing next to it.
后来,这只现在名为道格拉斯的河马被转移到奇彭贝莱的一个理想之家——一个由安和史蒂夫·托兰拥有的野生动物中心。
Later, the hippo, now called Douglas, was moved to an ideal home at Chipembele, a wildlife center owned by Ann and Steve Tolan.
在苏格兰,有格拉斯哥大学。
格拉斯哥已承诺带头减少英国碳排放。
Glasgow has pledged to take the lead in reducing carbon emissions in the UK.
格拉斯哥需要投资新技术以实现其目标。
Glasgow needs to invest in new technologies to reach its goal.
道格拉斯寡妇的盛情款待充满了诱惑力。
The Widow Douglas' splendid hospitality was a tempting bait.
格拉斯哥的经济转型需要更严格的监管。
Stricter regulation is needed in transforming Glasgow's economy.
格拉斯哥在苏格兰。
医生们都在山洞里,所以道格拉斯寡妇来照顾病人。
The physicians were all at the cave, so the Widow Douglas came and took charge of the patient.
应用推荐