如果我们不知道原子的结构,我们就不可能研究核子物理学。
If we were ignorant of the structure of the atom, it would be impossible for us to study nuclear physics.
来自于日内瓦欧洲核子物理实验室大型强子对撞机(LHC)的证据也为M理论提供了实验支持。
Evidence in support of M-theory might also come from the Large Hadron Collider (LHC) at Cern, the European particle physics laboratory near Geneva.
最初的互联网只是被用来在世界不同实验室链接有关核子物理的电子文档,而今天人们眼中的互联网早已超越这一目的。
The web, as everyone now knows, has found uses far beyond the original one of linking electronic documents about particle physics in laboratories around the world.
物理学家曾指出,用来生成中微子的质子脉冲,它在离开欧洲核子研究中心时约有10.5微秒长的持续时间。
Physicists had pointed out that the proton pulses that were used to generate the neutrinos that left CERN were of quite long durations, at 10.5 microseconds.
她是直到最近才来到欧洲核子研究中心使用大型强子对撞机的物理学家。
She is a physicist who until recently worked with the LHC at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
在欧洲核子研究委员会(CERN)大型强子对撞机(LHC)工作的物理学家们现在很自信,他们觉得他们能够在2012年底机器暂时停止运行之前找到希格斯粒子。
Physicists at CERN's Large Hadron Collider (LHC) are confident that they can find the Higgs boson by the end of 2012, when the machine will be shut down temporarily.
欧洲核子研究中心将让LHC运行18 -24个月,其目的在于为广阔的物理研究领域收集足够实验数据,从而令这些领域获得重大进步。
CERN will run the LHC for 18-24 months with the objective of delivering enough data to the experiments to make significant advances across a wide range of physics channels.
大型强子对撞机在位于日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的欧洲核子中心。从周末开始,物理学家们在LHC周长为27公里的圆环内,开始质子束流的调束工作。
Over the weekend, physicists began circulating beams of protons around the 27-kilometre ring of the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Europe's particle-physics laboratory near Geneva, Switzerland.
1976年,把欧洲核子研究所的新加速器改造成质子-反质子对撞机的征程,在意大利实验物理学家卡罗·鲁比亚引领下启航了。
By 1976 the drive to convert CERN's new accelerator into a proton-antiproton collider was on, spearheaded by Carlo Rubbia, an Italian experimental physicist.
几十年来,欧洲核子研究中心和其他地方的物理学家一直在想方设法克服反氢原子的这些局限。反氢原子由一个正电子与一个反质子构成,正电子绕反质子运行。
For decades, physicists at CERN and elsewhere have been trying to overcome these limitations with antihydrogen, which consists of a single positron orbiting a single antiproton.
9月23日欧洲核子研究委员会(欧洲主要的粒子物理实验室)研究员引起了巨大的轰动。
ON SEPTEMBER 23rd researchers at CERN, Europe's main particle-physics laboratory, caused a stir.
“平均核子能”是“原子核物理”中应该引入的一个新概念,引入这一概念的必要性以及如何引入这一概念是值得探讨的两个问题。
Introduction of average nucleonic energy is an new concept in nuclear physics. The necessity of introduction and the way how to introduce it are two questions worthy of discussion.
欧洲核子研究中心兼加州理工学院的物理学家玛莉亚·丝波罗普鲁认为该研究结果“不仅令人印象深刻,而且令人感到费解。”
Maria Spiropulu of CERN and the California Institute of Technology called the results “very impressive and inexplicable.”
雷姆勒是弗吉尼亚州威廉与玛丽学院的名誉退休教授,他从事核子和粒子理论物理工作长达50年之久。
Remler is a professor emeritus at the College of William and Mary, in Virginia. He has worked in nuclear and particle physics theory for the last 50 years.
【物理学】元素:元素,由原子组成的物质,其原子中的每一核子具有同样数量的中子、用一般的化学方法不能使之变得更为简单的物质的元素。
Chemistry Physics a substance composed of atoms having an identical number of protons in each nucleus. Elements cannot be reduced to simpler substances by normal chemical means.
强调核观念(与传统的核物理课不同),特别是核子辐射和其与物质的交互作用。
Emphasis is on nuclear concepts (as opposed to traditional nuclear physics), especially nuclear radiations and their interactions with matter.
强调核观念(与传统的核物理课不同),特别是核子辐射和其与物质的交互作用。
Emphasis is on nuclear concepts (as opposed to traditional nuclear physics), especially nuclear radiations and their interactions with matter.
应用推荐