我妈妈(一位优秀的老师和校长)曾告诉我:“要给孩子们留一条出路——让他们可以做正确的事情。”
My mother (a brilliant teacher and school principal) once told me, "Always give kids a way out – a way for them to do the right thing."
我的家不远,也不近。有一天我不知怎么想起来要妈妈帮我做一个三明治,并写上一张纸条给校长,那样我就也可以在餐厅吃饭了。
My home isn't far but it's not close either, and somehow I got it in my head one day to ask my mother to make me a sandwich and write a note to the principal so I could eat in the canteen too.
从我们家到汉语学校相隔七个长长的街区,沿路有好多小山丘,妈妈赶着我们走过这段路程,最后把我们送到那位严厉的校长面前。
Forcibly, she walked us the seven long, hilly blocks from our home to school, depositing our defiant tearful faces before the stern principal.
我的家虽然不远,但是也不近,有时候我会因此要求妈妈为我做一个三明治并写上留言给教官校长(Principal)让我可以也在临时餐馆吃饭。
My home isn't far but it's not close either, and somehow I got it in my head one day to ask my mother to make me a sandwich and write a note to the principal so I could eat in the canteen too.
我的家虽然不远,但是也不近,有时候我会因此要求妈妈为我做一个三明治并写上留言给教官校长(Principal)让我可以也在临时餐馆吃饭。
My home isn't far but it's not close either, and somehow I got it in my head one day to ask my mother to make me a sandwich and write a note to the principal so I could eat in the canteen too.
应用推荐