技术标准专利化趋势加速了以技术标准联盟设立技术标准的趋势。
The patent trend of technology standards accelerates the trend of standard setting by standard consortia.
近年来,我国很多企业在技术标准专利化趋势中屡遭诉讼,引起了产业界与学术界的高度重视。
In recent years, many Chinese enterprises are frequently lawsuited in the patent trend of technical standard, which arouse great attention in academic circles and the government.
这些企业将收集、辩论谁的专利技术最好,也会事先同意标准组织中的其它企业可以合理的价格许可使用其专利。
They'll gather, debate over whose patented technology is best, and also agree in advance that every other company in the standard group will be able to license their patent at a reasonable rate.
由于专利标准放宽导致诉讼案件增加。
And with sloppier patenting standards, litigation has increased.
你们同时还会听到包括世卫组织基本药物标准清单在内的药物专利状况报告。
You will also hear a report on the patent status of medicines included in the WHO model list of essential medicines.
对行业标准的依赖还确保了满足您需求的多种产品的可用性,相对于专利技术解决方案,使价格保持较低。
Reliance on industry standards also ensures availability of multiple offerings to address your needs, keeping prices lower versus proprietary technology solutions.
本文简要讨论标准电子专利编档的WIPOxml格式,并就XML有关的专利编档与一位专家进行探讨。
In this article, I briefly discuss the WIPO XML format developed for standard electronic patent filings and interview an expert on XML-related patent filings.
它不是一个开放性标准,但也不是什么专利。
It's not exactly an open standard, but there's really not very much that is proprietary about it.
ABA月刊写道,Bilski案继续了最高法院近来专利判决的趋势,它有意避开明确的检验法,而亲睐灵活的标准。
Bilski, the ABA Journal reports, continues the trend of recent Supreme Court patent decisions, which eschew bright-line tests in favor of flexible standards.
从web标准的观点来看,可能会觉得直接砍掉embed标签就可以了,但这从来没有也永远不会成为一个W3C建议,因为专利问题。
From a web standards point-of-view it may be easy to just cut the embed element out of the equation. It simply has never been a W3C recommendation and it never will be, because of patent issues.
在人选标准普尔500种股票指数的公司中,"无形"资产的价值~"从技术工人到专利到实用技术——在公司总价值中所占比例已从20%上升到现在的70%。
The value of “intangible” assets—everything from skilled workers to patents to know-how—has ballooned from 20% of the value of companies in the S&P 500 to 70% today.
它与Skype在许多方面都是一模一样的,除了一点:它运用了开放式标准来管理通话。尽管如此,它的压缩算法和顾客软件跟Skype的一样,都是独家专利。
This is identical to Skype in most respects save one: it USES open standards for managing calls, though its compression algorithms and client software are as proprietary as Skype's.
10月份生效的修正专利法案加强了对专利的新颖性要求,使其达到全球标准。
Revisions to the patent law that take effect in October strengthen the requirement for a patent’s novelty, bringing it up to global standards.
然后它们在“公平合理”的标准下对专利技术的核心部分进行相互许可或互换。
They then license or swap the patents “essential” to this standard under “fair and reasonable” conditions.
评估标准在变化,毕竟,分析成千上万个专利是一件很复杂的工作并且智能手机的未来仍然在快速的变化着。
Assessments vary. After all, analyzing thousands of patents is a complex undertaking and the future of smartphones is still rapidly evolving.
大量的申请使得专利授权部门效率低下,并且为了获取专利费,而不惜牺牲授予标准。
The flood of applications taxed patent offices, creating huge backlogs and lengthy delays. Standards slipped.
新修订的专利法将在今年10月份实施,它增加了专利新颖性的要求,使得其达到国际标准。
Revisions to the patent law that take effect in October strengthen the requirement for a patent's novelty, bringing it up to global standards.
知识产权标准,特别是专利和版权对于公有领域有负面或可能有负面影响。
Intellectual property standards, especially patents and copyright, had negative effects or might have negative effects on the public domain.
随着全球经济一体化进程的加快和高新技术的飞速发展,专利与技术标准之间的冲突越来越明显。
The conflict between patent and technical standard becomes more and more obvious in pace with the economic globalization and the development of high technologies.
另一个方式是证明由于专利未能满足专利性的标准而无效。
Another way is by proving that the patent is invalid because it fails to meet the criteria for patentability.
另一个方式是证明由于专利未能满足专利性的标准而无效。
Another way is by proving that the patent is invalid because it fails to meet the criteria for patentability.
应用推荐