• 主人翁丹尼·道格拉出奇相像

    The hero, Danny, bears an uncanny resemblance to Kirk Douglas.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不时他们要止步休息一会儿因为先生的视力妨碍

    From time to time, they halted for a rest because Mr. Collins was handicapped by his eyesight.

    youdao

  • 至于她们母亲,原来的一般怨气已经先生一封信打消了不少,倒准备相当平心静气会见使得的丈夫女儿们都觉得非常奇怪。

    As for their mother, Mr. Collins's letter had done away much of her ill-will, and she was preparing to see him with a degree of composure which astonished her husband and daughters.

    youdao

  • 简直手舞足蹈欢迎自己朋友伊丽莎白受到这么亲切的欢迎,越发满意于这次的作客了。

    Mrs. Collins welcomed her friend with the liveliest pleasure, and Elizabeth was more and more satisfied with coming, when she found herself so affectionately received.

    youdao

  • 多亏朋友卢卡小姐常常来到他们身边,好心好意先生攀谈攀谈,才算觉得好受一些。

    She owed her greatest relief to her friend Miss Lucas, who often joined them, and good-naturedly engaged Mr. Collins's conversation to herself.

    youdao

  • 活跃小型俱乐部里四重奏五重奏的实况演奏。幸运高超的伴舞乐队指挥和老师雇佣,他们是迈尔戴维罗尼-蒙克。

    The fizz was in small clubs where quartets and quintets played live, and Col trane was lucky to be hired by two superb bandleaders and teachers, Miles Davis and The lonious Monk.

    youdao

  • 飞行员·跳伞后,惊奇发现坐皮卡平民迎接他们提出开车送飞机残骸处

    After pilot Ken Collins had parachuted to the ground, he was stunned to be greeted by three civilians in a pickup, who offered to give him a ride to the wreckage of his plane.

    youdao

  • 谢天谢太阳能电池板已经安装好了供电恢复了。 这多亏了麦克.艾还有培训出来约翰.欧贝员工功劳

    Thankfully, the solar panels have been hooked up now and power has been restored, due, in no small part, to the efforts of Mark Ax and his newly trained John Obey village solar team.

    youdao

  • 伊丽莎白没有回答而是默默离开房间决心去父亲(如果有必要的话)的意思这个自欺欺人的先生说清楚

    Elizabeth did not reply, but left the room silently, deter - mined to ask her father, if necessary, to make her refusal clear to the self-deceiving Mr Collins.

    youdao

  • 思特里克·兰德和·尔酒吧间里摆着架自动钢琴机械演奏着喧噪聒耳的舞曲。

    In the bar in which Strickland and Nichols sat a mechanical piano was loudly grinding out dance music.

    youdao

  • 镁光灯一的瞬息,本能到了后。

    Acting on instinct, Collins ducked behind the door, just as the strobe flash went off.

    youdao

  • 主人公丹尼·道格拉出奇相像

    The hero, Danny, bears an uncanny resemblance to Kirk Douglas .

    youdao

  • 韦翰先生的幸福自己的幸福不得不耽搁一下了,于是极其和颜悦色答应了先生的请求。

    Wickham'; s happiness and her own was perforce delayed a little longer, and Mr. Collins'; s proposal accepted with as good a grace as she could.

    youdao

  • 先生陪他们一处处指给他们苔琳夫人和善告诉他们说,到了夏天还要好看。

    Collins attending them to point out its beauties, and Lady Catherine kindly informing them that it was much better worth looking at in the summer.

    youdao

  • 取出一支香烟,用打火机把烟点,心神不定在这间凄凉的屋里来踱去。收藏。

    Collins found a cigarette, brought his lighter to it and paced nervously around the small, cheerless room.

    youdao

  • 主人公丹尼·道格拉出奇相像

    Danny, bears an uncanny resemblance to Kirk Douglas.

    youdao

  • 既然在国会不可避免遭到失败,莱·阿林·鲍威尔联席参谋长们拟订了一个折衷方案

    With congressional defeat inevitable, Les Aspin worked with Colin Powell and the Joint Chiefs on a compromise.

    youdao

  • 韦翰先生幸福自己的幸福不得不耽搁一下了,于是极其和颜悦色答应了先生的请求。

    Wickham's happiness and her own was perforce delayed a little longer, and Mr. Collins's proposal accepted with as good a grace as she could.

    youdao

  • 至于她们母亲,原来一般怨气已经先生一封信打消了不少,倒准备相当平心静气会见使得的丈夫女儿们都觉得非常奇怪。

    As for their mother, Mr. Collins'; s letter had done away much of her ill-will, and she was preparing to see him with a degree of composure which astonished her husband and daughters.

    youdao

  • 至于她们母亲,原来一般怨气已经先生一封信打消了不少,倒准备相当平心静气会见使得的丈夫女儿们都觉得非常奇怪。

    As for their mother, Mr. Collins'; s letter had done away much of her ill-will, and she was preparing to see him with a degree of composure which astonished her husband and daughters.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定