里查逊一家来到伦敦时,每天都出去游览观光。
When the Richardson family came up to London, they spent every day in seeing as much as possible.
里查逊夫人对商店最有兴趣,她买了各种各样在北方商店里找不到的东西。
Mrs Richardson was most interested in shops, and bought all sorts of things that she couldn't find in the shops in the north.
想想查斯特·卡尔逊(ChesterCarlson)的例子,他当年在纽约皇后区的公寓里取得了静电复印研究的突破,实验气味很大,搞得邻居们抱怨不断。
Consider, for example, Chester Carlson's breakthrough in his flat in Queens, New York, where his smelly experiments provoked complaints from the neighbours.
斯皮尔伯格对《娱乐周刊》(Entertainment Weekly)说:“就像是永远不会有另一个弗雷德·阿斯泰尔(Fred Astaire,百老汇歌舞巨星),或者查克·贝利(ChuckBerry,黑人摇滚吉他大师),或另一个猫王,也不会再有人能比得上迈克尔·杰克逊了。
Mr. Spielberg told Entertainment Weekly: “Just as there will never be another Fred Astaire or Chuck Berry or Elvis Presley, there will never be anyone comparable to Michael Jackson.
为了求生,查克交了一个不同寻常的朋友——一个被他叫作威尔逊的排球。
In order to survive, Chuck develops a friendship with an unusual friend—a volleyball he calls Wilson.
哥伦布,牛顿,南丁格尔,托马斯·爱迪生,南希·阿斯特,查尔·斯林白,埃米·约翰逊,埃德蒙·希拉里和尼尔·阿姆斯特朗是这些人当中。
Christopher Columbus, Isaac Newton, Florence Nightingale, Thomas Edison, Nancy Astor, Charles Lindbergh, Amy Johnson, Edmund Hilary and Neil Armstrong are among such individuals.
为了生存,查克与一名异类朋友建立了友谊,那是一只排球,他管他叫威尔逊。
In order to survive, Chuck developed a friendship with an unusual friend — a volleyball he calls Wilson.
这些比赛者中的四位—沃森,约翰逊,奥文顿和库查尔—都没打过莱德杯。
Four of those players - Watson, Johnson, Overton and Kuchar - have never played a Ryder Cup.
米克尔森第一次排在积分榜的首位,排在他后面的是亨特-马汉,PGA亚军巴巴-沃森,吉姆-福瑞克,斯蒂夫-史翠克,达斯汀-约翰逊,杰夫-奥文顿和马特-库查尔。
Mickelson led the points table for the first time followed by Hunter Mahan, PGA runner-up Bubba Watson, Jim Furyk, Steve Stricker, Dustin Johnson, Jeff Overton and Matt Kuchar.
尽管威尔逊只是一个排球,但是查克还是很喜欢它。
Even though Wilson is just a volleyball, Chuck becomes fond of Wilson.
尽管威尔逊只是一个排球,但是查克还是很喜欢它。
Even though Wilson is just a volleyball, Chuck becomes fond of Wilson.
应用推荐