这一瑞典研究查看了1995年到2000年间200万瑞典家庭的数据资料。
The Swedish study looked at statistical data from two million Swedish households between 1995 and 2000.
调查人员查看了为内政部建造价值1500万美元的金属牌照的一宗合同交易。
Investigators had been looking into a deal involving a contract to manufacture license plates for the interior ministry worth about 15 million dollars.
挪威科学家查看了44万从1970年到2007年罹患癌症的病人纪录,并将其与他们的婚姻状况作比较。
Norwegian scientists looked at the records of 440, 000 men and women diagnosed with cancer from 1970 to 2007, and compared them with marital status.
研究人员查看了650万个车祸案例,发现双方都是女司机时发生的交通事故比预想的要多。
Researchers looked at 6.5million car crashes and found a higher than expected number of accidents between two female drivers.
如果你想知道Wikipedia未来的模样如何,那么请登录网站或查看下文中第300万篇文章的截图。
For a taste of Wikipedia's future look, either log in on the site or check out our screenshot below of the 3 millionth article.
研究人员查看了年龄在50岁和70岁之间的1.74万名女性的记录,在记录上她们提供了有关自己工作强度和工作风险的详细信息。
The researchers looked at the records of more than 17,400 women in their 50s and 60s who all provided details on their work strains and job insecurity.
一些朋友有许多银行账户弄得很复杂,我建议把一切简单化,你该不想去查看成千上万个账户信息吧,你仅仅需要一个支票账户和一到两个储蓄账户(一个为应急,一个为阶段性消费)。
You don’t want to be checking a million different accounts. You should have one checking account and one or two savings accounts (one for emergency fund and one for periodic expenses).
您的应用程序运行在应用服务器上,成千上万个用户可以登录到应用程序查看他们的理赔。
Your application runs on an application server, and hosts thousands of users who can log in to the application and view their combined claims.
挪威科学家查看了44万从1970年到2007年罹患癌症的病人纪录,并将其与他们的婚姻状况作比较。
Norwegian scientists looked at the records of 440,000 men and women diagnosed with cancer from 1970 to 2007, and compared them with marital status.
今天我们的英语万花筒跟大家一起分享点餐时需要用到的英语,还等什么,点击查看双语全文吧!
Today, Our English Kaleidoscope turns to share with you some daily English that could be used in Everyday's life. So, what are you waiting for?Let's move on!
一份针对30万人的查看呈现,交际孤独对人身材的风险相当于每天酗酒或是抽15支烟,是肥胖对人体健康风险的两倍。
The finding, based on more than 300,000 people, suggests social isolation is as bad for health as smoking 15 cigarettes a day or being an alcoholic, and twice as harmful as obesity.
一份针对30万人的查看呈现,交际孤独对人身材的风险相当于每天酗酒或是抽15支烟,是肥胖对人体健康风险的两倍。
The finding, based on more than 300,000 people, suggests social isolation is as bad for health as smoking 15 cigarettes a day or being an alcoholic, and twice as harmful as obesity.
应用推荐