在回家的路上,福尔摩斯沉思着猎犬的故事、查尔斯爵士的死、那封奇怪的信、丢失的靴子和那个黑胡子男人。
Holmes thought deeply on the way home: the story of the Hound, Sir Charles's death, the strange letter, the missing boot and the black bearded man.
查尔斯爵士问道,颤抖地放下白兰地酒杯。
Sir Charles asked, putting his glass of brandy down with a trembling hand.
查尔斯爵士问道,颤抖地放下白兰地酒杯。
"Sir Charles asked, putting his glass of brandy down with a trembling hand."
白瑞摩以为查尔斯爵士曾用脚尖走过。
他是罗杰·巴斯克维尔即查尔斯爵士的弟弟的儿子。
'He was the son of Roger Baskerville, who was Sir Charles'younger brotner.
他和猎犬都没碰过查尔斯爵士,是以没有谋杀的一丝影子。
Neither he nor the hound had touched Sir Charles so there was no sign of murder.
他和猎犬都没碰过查尔斯爵士,因此没有谋杀的一丝影子。
Neither he nor the hound had touched Sir Charles so there was no sign of murder.
他还得知,查尔斯爵士相信这些鬼怪故事,心脏也很虚弱。
He also learned that Sir Charles believed these super natural stories, and that he had a weak heart.
他还得知,查尔斯爵士相信这些鬼魅故事,心脏也很虚弱。
He also learned that Sir Charles believed these super natural stories, and that he had a weak heart.
那只猎犬闪着磷光,顺着水松小道就向查尔斯爵士追了过来。
The hound, which was shining with phosphorus, chased Sir Charles down the Yew Alley.
一位名叫摩菲的马贩子在查尔斯爵士死时正在距出事地点不远之处。
A man called Murphy, who buys and sells horses, was not far away at the time of Sir Charles 'death.
查尔斯爵士次日将去伦敦,他的总管白瑞摩当时正在为他准备行装。
Sir Charles was going to London on the next day, and Barrymore, his butler, was packing his suitcases.
查尔斯爵士用双手保护着他的心脏,感到冰凉的金属按在他的手掌上,松了口气。
Sir Charles shielded his heart with his hand, felt cool metal press against the palm of his hand and sighed with relief.
午夜时分,白瑞摩因查尔斯爵士还未回来而焦虑不安,因此便去找他。
By mid night Barrymore was worried that Sir Charles had not re turned, so he went to look for him.
“有什么我可以帮你的吗?”查尔斯爵士问道,颤抖地放下白兰地酒杯。
"Is there anything I can get you?" Sir Charles asked, putting his glass of brandy down with a trembling hand.
接着,在您把信发出去之后,斯台普顿劝阻您根本不要去见查尔斯爵士。
Then, after you had sent the letter, Stapleton persuaded you not to meet Sir Charles after all.
她非常害怕她那残酷的丈夫,可是她又怀疑到他应对查尔斯爵士的死负责。
'she was very frightened of her cruel husband, but she suspected that he was responsible for Sir Charles' death.
她非常害怕她那残酷的丈夫,可是她又怀疑到他应对查尔斯爵士的死负责。
She was very frightened of her cruel husband, but she suspected that he was responsible for Sir Charles' death.
我可以调查一下,看看她在查尔斯爵士逝去之时是否真的开始为离婚而忙乎着。
I could check that she had begun to get her divorce at about the time of Sir Charles' death.
我当时觉得,要是查尔斯爵士听到了我那悲惨的故事的话,他就会帮助我离婚。
I thought that if Sir Charles heard my sad story, he would help me to get a divorce.
然后巴里莫尔继续沿着小巷走下去。查尔斯爵士的尸体就是在小巷的尽头找到的。
Barrymore then continued his walk down the alley. Sir Charles' body was found at the end of it.
然后巴里摩尔继续沿着小路走下去,查尔斯爵士的尸体就是在小路的尽头发现的。
Barrymore then continued his walk down the alley. Sir Charle's body was found at the end of it.
那只猎犬闪着磷光,福尔摩斯说道,顺着水松小道就向查尔斯爵士追了过来。
They argued about the hound that evening, and as they argued Stapleton told her about Mrs Lyons.
我还可以调查一下,看看她是否在查尔斯爵士逝去的当晚真的没去巴斯克维尔庄园。
I could also check that she had not been to Baskerville Hall on the night of Sir Charles' death.
查尔斯爵士恐怖过度,导致原本就很虚弱的心脏遏制跳动,他就死了,可那只个动物是不碰死尸的。
Sir Charles' terror was so great that his weak heart stopped, and he died, but the animal did not touch the dead body.
查尔斯·狄更斯可能已经成了一个贵族,“查尔斯爵士”,如果他乐意,大可以随心所欲地弄到尊称。
Charles Dickens could have been a noble, "Sir Charles" -he could have taken a title if he had wanted it.
接着,在我听到查尔斯爵士已死一事之后,斯台普顿叫我决不要把关于我写的信件和约他见面的情况说出去。
Then, after I heard about Sir Charles' death, Stapleton told me to say nothing about my letter and the meeting.
接着,在我听到查尔斯爵士已死一事之后,斯台普顿叫我决不要把关于我写的信件和约他见面的事情说出去。
Then, after I heard about Sir Charles' death, Stapleton told me to say nothing about my letter and the meeting.
“要是您认为查尔斯爵士的死是某种超自然因素造成的话,那我的侦探工作可帮不了您什么忙,”福尔摩斯相当冷淡地说道。
'If you think that Sir Charles' death was caused by some - thing supernatural, my detective work can't help you,' said Holmes, rather coldly.
“要是您认为查尔斯爵士的死是某种超自然因素造成的话,那我的侦探工作可帮不了您什么忙,”福尔摩斯相当冷淡地说道。
'If you think that Sir Charles' death was caused by some - thing supernatural, my detective work can't help you,' said Holmes, rather coldly.
应用推荐