一些奇异的宠物,如猴子、蛇,甚至狼,都能在某些美国人那里找到一个家。
S. homes have pets of some sort. Exotic4)creatures, such as monkeys, snakes and even wolves, find a home with some Americans.
在欧洲人看说,某些美国人的动机似乎主要是针对个人,即为了惩罚梅尔科特出卖沃尔福威茨。
To Europeans, it looks as if some Americans' main motive is personal: to punish Mr Melkert for betraying Mr Wolfowitz.
换成你也一样,如果你不理解某些美国人的行为或你想知道他们更多的东西,就毫不犹豫地去问他们。
And the same goes for you. If you do not understand certain American behavior or you want to know more about them, do not hesitate to ask them questions about themselves.
公共卫生组织对批准的税收法案表示欢迎,认为这是在解决困扰美国人的某些长期健康问题方面迈出的一步。
Public health groups applauded the approved tax as a step toward fixing certain lasting health issues that plague Americans.
在英国大规模生产的某些产品上,贸易法确实禁止英裔美国人与英国竞争,尤其是服装产业。
The trade laws did prohibit Anglo-Americans from competing with large-scale British manufacturing of certain products, most notably clothing.
在那里,他们与潜在的卖主和进口商会面,定位西方风格的厨房设备。并且,在某些情况下,计划怎样去获得那些美国人可能看重的信息。
While there, they meet with potential vendors and importers, locate Western-style kitchen equipment and, in some cases, plan how to procure items that Americans may take for granted.
美国人拼写某些单词不同于英国人。
The Americans spell some words differently from the British.
再过两天,无数美国人将共同庆祝一项仪式,他们中的某些人可能盼了一整年了。
In just a few days, millions of Americans will gather to observe a ritual that some have been anticipating all year.
不论是伊拉克战争爆发的过程,还是各种秘密项目的曝光,都让美国人民屡屡感到他们受到了某些不必要的蒙蔽。
And whether it was the run-up to the Iraq War or the revelation of secret programs, Americans often felt like part of the story had been unnecessarily withheld from them.
但是,国土安全部有限的权力被无限地扩大,已经触及美国人生活的方方面面,其中,某些时候看起来压根与恐怖无关。
But the rise of this national-security state has entailed a vast expansion in the government's powers that now touches every aspect of American life, even when seemingly unrelated to terrorism.
在某些情况下,频频死机造成的不仅仅是暂时的麻烦,有些美国人甚至丢失了储存在数字录像机Tivo里好几个月的重要电视节目。
In some cases, the frequent crashes have caused more than just temporary hassles, with some Americans losing months of important shows they had saved on their TiVos.
大多数美国人在某些时候都偏爱使用现金,即使一些人例外,就像Zazula先生,但他们无法否认生活离不开现金。
Most Americans prefer to use cash at least some of the time, and even those who do not, like Mr. Zazula, grudgingly concede they cannot live without it.
他使人民感到:有着某种共同的事业、那种夹杂着灾难和牵强附会的历史,属于我们所有的人,就是说,我们作为美国人,有着某些共同的东西。
He makes people feel there is some kind of a common enterprise, that history, with its tragedies and travesties, belongs to all of us, that we have something in common as Americans.
覆盖率超过美国人口的90%,手机供应商可以说出你给谁打电话,何时打电话,和某些人通话的频率以及你在短信中说的什么。
Covering over 90% of the American population, cell phone providers can tell who you call, when you call, how often you call certain people and what you say in your text messages.
多年来,每一个有点常识的美国人都知道需要为碳排放做些什么——只要他不是因某些金钱利益而否认这一明显的事实。
Every American with common sense and no financial stake in denying the obvious truth of the matter has known for years we've needed to do something about carbon emissions.
在某些方面,土耳其人让我想起美国人,他们非常好客,但是也有强烈的民族感情。
Turks remind me in some ways of Americans in that they are extremely welcoming but also fiercely nationalistic.
霍利克医生认为,如此低水平的维生素d含量可能解释了美国人某些慢性疾病高发的问题。
Such low levels could account for the high incidence of several chronic diseases in this country, Dr. Holick maintains.
而且与这种不人道并存的事实是,在某些州和首府城市,美国人可以合法与同性的外籍人士结为连理。
And this inhumanity is compounded by the fact that in some states and the capital city, Americans can lawfully wed someone of the same gender but of a different nationality.
一份德国马歇尔基金在2005年的调查显示42%的美国人强烈赞同“在某些条件下,要获得正义战争是必须的”的观点,相比之下,只有11%的欧洲人赞同这个观点。
A German Marshall Fund survey in 2005 found 42% of Americans strongly agreeing that "under some conditions, war is necessary to obtain justice" compared with just 11% of Europeans.
索尼的盛田对美国人的需要了解得很透彻,他比某些美国市场人士更知道在美国什么商品会卖得好。
Even Sony's Morita, who knows the American mind well enough to have outguessed some U.S. marketing men as to what products would sell well, takes that line.
虽然我们生活在一个对身体和容貌苛求完美的文化环境里面,但是大多数美国人对他们自己的形态和面容还是有一个相对现实的认识-他们接受自己的雀斑、身体上某些部位比较肥胖等缺点。
Despite living in a culture obsessed with physical flawlessness, most people in the U.S. have a relatively realistic perception of their own form and face-blemishes, bulges and all.
虽然我们生活在一个对身体和容貌苛求完美的文化环境里面,但是大多数美国人对他们自己的形态和面容还是有一个相对现实的认识-他们接受自己的雀斑、身体上某些部位比较肥胖等缺点。
Despite living in a culture obsessed with physical flawlessness, most people in the U.S. have a relatively realistic perception of their own form and face-blemishes, bulges and all.
应用推荐