有争议的是,松下的这一举措是否会引发日本企业间的合并和结盟热潮。
It's debatable whether Panasonic's move will trigger a wave of mergers and tie-ups among Japanese firms.
毫无疑问,我最喜欢的相机系列的最后5年来一直是松下的GH系列。
Without doubt my favourite camera series of the last 5 years has been the Panasonic GH range.
松下的总裁夸奖对手三星时提到了其产品低廉的价格,但他更相信自身更加先进的科研成果。
Fumio Ohtsubo, Panasonic's boss, praises his Samsung rivals for their low prices but believes his company develops superior technology.
三洋、日立和三菱电器等都设有零售网络,但松下的网络分布最广也最注重为农村用户的服务。
Mitsubishi Electric, among others, also oversee retail networks. But Matsushita' s is the most extensive, and the company is the most committed to serving customers in rural districts.
对于更大的动态图像清晰度,松下的TX - P 46s20使用它自己独特的图像分析技术。
For even greater clarity with motion images, the Panasonic TX-P46S20 USES its own unique image-analysis technology.
比如,松下的新EverledsLED灯每只零售约40美元,是新ESL灯预计价格的2倍。
For example, Panasonic's new Everleds LED light is likely to retail for around $40 per bulb, or twice as much as the expected cost of the new ESL bulbs.
大坪说,试想一下,某一天你能为家庭或办公室购买一个包括松下的燃料电池和三洋的太阳能电池板的套装。
Imagine the day when you could buy a package of Panasonic's fuel cells and Sanyo's solar panels for the home or office, Ohtsubo said.
佳能照相机拍出来的照片色彩比松下的要亮一点,但松下的16倍变焦比佳能的14倍变焦让我能定焦更远。
Color captured in images using the Canon looked a little brighter than those captured with the Panasonic, but the Panasonic's 16x zoom offered further reach than its rival's 14x lens.
松下的首款3 -D电视机周三将在美国上市销售,该公司计划在美国市场上打折约50%出售3 - D电视机。
Panasonic's first 3-d model will go on sale Wednesday in the U.S., where it plans to discount 3-d sets by about 50%.
电池产业曾经见识过停产的影响——几年前松下的一家电芯工厂曾发生火灾,在往前几年则是非常公开的笔记本电脑着火事件。
The battery industry has seen the effect of halted production before-after a fire at a Panasonic cell factory a couple years ago, and after the very public laptop fires a couple years before that.
他们可以真正找到自己丢失市场份额,尤其是佳能和尼康看起来是(松下的价格,那么也许很快,如果还没有)渐入4K市场了。
They could really find themselves losing market share, especially as Canon and Nikon look to be getting into the 4k market too (if not yet at Panasonic's prices then maybe soon).
一个名为SpeakDolphin的非盈利组织在墨西哥波尔多阿文图拉斯市的“海豚探索”游泳馆开发的一个程序正在iPad和松下的Toughbook上进行测试。
The program, being developed by a non-profit called Speak Dolphin at Dolphin Discovery’s swim facility in Puerto Aventuras, Mexico, is being tested on both the iPad and a Panasonic Toughbook.
标致、米其林和松下都是跨国公司,它们希望通过投资于团队的数百万美元获得全球回报。
Peugeot, Michelin and Panasonic are multi-national corporations that want worldwide returns for the millions they invest in teams.
这时,听一些关于童年美好时光的歌曲总能让他们放松下来。
At this time, listening to songs about the sweet days of childhood can always make them relaxed.
收购三洋给松下带来了更多的绿色产品,从太阳能面板到电动车电池。
Acquiring Sanyo electric gives Panasonic more green products, from solar panels to batteries for electric cars.
来自中国的比亚迪,心中似乎有着诸如松下在相机领域般的成就。
BYD, a Chinese firm, seems to have Panasonic's success in the world of cameras in mind.
中国家用电器巨头海尔将收购松下旗下的三洋电机在日本和东南亚的洗衣机、冰箱企业。
Chinese appliance giant Haier will buy Panasonic's Sanyo Electric washing machine and refrigerator units in Japan and Southeast Asia.
索尼和松下都把自己营业亏损的部分原因归咎于日元的升值。
Both Sony and Panasonic partly blamed the appreciating yen for a reversal of fortunes in their businesses.
尽管那种产品的目标是男性,松下认为使一个男性买东西的快捷方式可能是先征服他的女朋友或伴侣。
Although that product targets men, Panasonic figured that a quick way to get a man to buy something may be to convince his girlfriend or partner.
不好的消息是,松下不得不首先对三洋公司生产电子产品、半导体芯片和家用电器的部门进行改组。
The bad news is that Panasonic will first have to restructure Sanyo's divisions that make electronics, semiconductor chips and home appliance.
像本田这样的公司通过提供价格更低、质量更好的产品挤垮了英国的摩托车行业;索尼和松下也挤垮了美国的收音机和电视机制造商。
Companies such as Honda crushed the British motorcycle industry by offering higher quality as well as lower prices; Sony and Panasonic did the same to American makers of radios and television sets.
被紧张堵住的呼吸会慢慢顺畅,你的肌肉会放松下来,最重要的是脑海里将没有忧虑。
Your breathing, blocked by stress, will improve. Your muscles will relax and, most importantly, your head will be emptied of all worries.
蝎子们将能够放松下来,并展现他们的个人喜好。
Scorpios will be able to relax and reflect on their personal preferences.
松下相信数量巨大的不可交易的优先股意味着三洋定价过高。
Panasonic believes that the huge chunk of unconverted preferred shares means that Sanyo is overvalued.
随后他又考入由松下集团创始人、商业大亨松下幸之助创办的松下政经塾。
He then joined the Matsushita Institute of Government and Management, set up by Panasonic founder and business guru Konosuke Matsushita.
做些事情来放松下,例如聆听轻松的音乐、呼吸和冥想。
Do anything to relax such as soothing music, breathing, meditation.
这也说明了向松下这样的公司为何需要筹措大笔资金以进行重组。
This explains why companies such as Toshiba must raise huge sums to cover restructuring costs.
这也说明了向松下这样的公司为何需要筹措大笔资金以进行重组。
This explains why companies such as Toshiba must raise huge sums to cover restructuring costs.
应用推荐