安娜·斯塔西亚·杜埃拉被从什么军衔晋升到什么军衔?
杜埃尔和他的同事都拟出席星期一在佛罗里达州奥兰多召开的美国癌症研究协会年会。
Duell and his colleagues are slated to present their findings Monday in Orlando, Fla., at the annual meeting of the American Association for Cancer Research.
莉莲·卡尔德龙·加西杜埃尼亚斯为调查大气污染的影响招募儿童时,安娜只有七岁。
When Lilian Calderón-Garcidueñas recruited children for a study probing the effects of air pollution, Ana was just 7.
在艾滋病专家杜埃克看来,黑猩猩种群不久前才接触到这种病毒,所以未能及时产生抗体。
Returning expert in AIDS, the chimpanzee population only recently come into contact with the virus, it failed to produce antibodies.
再者,卡尔德隆·加西杜埃尼亚斯认为鼻内膜损伤会使污染粒子更易于进入通往脑部的嗅觉通路。
Moreover, Calderón-Garcidueñas has linked the pollutants with a breakdown in the lining of the nose, which could facilitate particles' access to olfactory highways serving the brain.
克罗雷(音译)和塞万杜埃(音译)表示他们目前正着重于构造基础,扩大用户群并开发出地点的数据库。
Mr. Crowley and Mr. Selvadurai say they are focusing on trying to build up the infrastructure, expand the user base and develop a database of locations.
她目前正在写达夫妮·杜穆里埃的《蝴蝶梦》续集。
She is currently writing a sequel to Daphne du Maurier's "Rebecca."
对于杜洛埃科娃来说,高水平的数学很重要,可以在美国课堂上引起孩子们的好奇心。
For Droujkova, high-level math is important, and what it could use in American classrooms is an injection of childlike wonder.
我最喜欢的东西在这里,博物馆志愿者协调员菲尔.杜里埃说:“我最喜欢的展品是在20世纪50年代制造的古德伊尔充气式飞机。 所有部件都打包在一个板条箱里,里面还装配有完整的发动机和压缩机。
One of my favorite things here, " says museum volunteer coordinator Phil Duryea, "is an inflatable aircraft made by Goodyear in the 1950s.
杜瓦利埃迅速在国家和安全服务机构中巩固自己的实力,通过贿赂与敲诈勒索为自己和亲信们聚拢财富,并且树立个人崇拜。
Duvalier quickly set about consolidating his power over the state and security services, enriching himself and his cronies through bribery and extortion, and building his own personality cult.
也许你以为你可以通过激动人心的喜剧《牙买加客栈》和感情绚丽的《丽贝卡》了解杜 · 穆里埃。
You may think you know Du Maurier from the high drama of Jamaica Inn and the noir of Rebecca.
毕马威的资助计划将于今年秋季学季开始在杜伦大学和埃克塞特实行,伯明翰大学将于明年加入这一行列。毕马威预计最终将资助400多个名额。
The KPMG scheme begins at Durham and Exeter this autumn, and will be extended to Birmingham University next year. The firm ultimately expects to offer more than 400 places.
今年是法国埃马纽勒莱·拉杜里出版《蒙太罗》一书的35周年纪念日。
This year marks the 35th anniversary of the publication in France of Emmanuel Le Roy Ladurie's Montaillou.
“我们得到一些非常意外的发现,”来自英国南极调查局(BAS)的合著者皮埃尔·杜特·里奥说,他指的是400米高的海脊。
"We found something very unexpected," said co-author Pierre Dutrieux, from the British Antarctic Survey (BAS), referring to the 400m-high ridge.
杜瓦利埃迅速在国家和安全服务机构中巩固自己的实力,通过贿赂与敲诈勒索为自己和亲信们聚拢财富,并且树立个人崇拜。
Duvalierquickly set about consolidating his power over the state and securityservices, enriching himself and his cronies through bribery andextortion, and building his own personality cult.
1886年巴黎商人保罗·杜兰德-鲁埃尔,用袋子装了300多幅印象派画作——包括成堆的雷诺阿、毕沙罗及西斯莱等大家的作品——带到美国。
In 1886 Paul Durand-Ruel, a Paris dealer, packed his bags with 300 Impressionist paintings-including piles of Renoirs, Pissarros and Sisleys-to take to America.
马拉加:很难想象他们会复制上赛季的奇迹。尤其是现在又失掉了埃利休和杜达。
Málaga: Hard to imagine them repeating last year's miracle, especially without Eliseu and Duda.
很多像阿卜杜拉·古奈姆这样的巴勒斯坦人都支持阿巴斯的立场。阿卜杜拉·古奈姆是一位农民,他的土地被靠近伯利恒的另外一个名叫埃拉扎尔的定居点所占。
Backing this position are many Palestinians like Abdullah Ghneim, a farmer whose lands have been taken up by another settlement, El Azar, near Bethlehem.
1942年,杜里埃带领着吉米·杜里德的突击队攻打了日本的石油和海军设施时,B - 25轰炸机机组人员就是从美国大黄蜂航空母舰上起飞的。
Not long ago, Duryea led some of Jimmy Doolittle's Raiders, the B-25 bomber crews who took off from the aircraft carrier uss.
这可怜的女孩在和杜洛埃分手时非常地激动。
“但是你并没有和他有多少瓜葛,是不是?”杜洛埃又问,他急于听到嘉莉的直截了当的否定,这样他才可以感到安心。
"But you didn't have much to do with him, did you?" went on Drouet, anxious for his own peace of mind to get some direct denial from her.
“好的,”杜洛埃说,穿着双高级皮鞋。嘎吱嘎吱地朝电梯走去。这只老花蝴蝶飞起来仍旧轻盈不减当年。
"All right," said Drouet, creaking off in his good shoes toward the elevator. The old butterfly was as light on the wing as ever.
“现在让我们来瞧瞧这小姑娘演得怎么样,”他压低声音对杜洛埃说,不让旁人听到。
"Now, we'll see how the little girl does," he said to Drouet, in a tone which no one else could hear.
赫斯渥和杜洛埃给她的教训已经够多的了。
尽管嘉莉同意了,但是赫斯渥说话的神态,有点使她想起杜洛埃和他总是说就要做成的那笔小生意。
For all her acquiescence, there was something about the way Hurstwood spoke which reminded Carrie of Drouet and his little deal which he was always about to put through.
“我们什么时候结婚呢?”她犹犹豫豫地问。在这为难的情势下,她忘了自己原来是希望他把她当作杜洛埃太太的。
"When will we be married?" she asked, diffidently, forgetting in her difficult situation that she had hoped he took her to be Drouet's wife.
查理·杜洛埃和他的妻子。他们是莫埃的朋友,到这里来玩玩的。
Charlie Drouet and his wife. They are friends of Moy's, visiting here.
查理·杜洛埃和他的妻子。他们是莫埃的朋友,到这里来玩玩的。
Charlie Drouet and his wife. They are friends of Moy's, visiting here.
应用推荐