第二章重在分析李煜词作中的南唐宫廷文化烙印。
Chapter Two elaborates the deep scar of the culture of Nantang imperial-court on Li Yu's ci-poems.
李煜后期词的悲剧特质对当代人欣赏借鉴和感悟生命悲剧,均具有比较深刻的启示意义。
The trait of Li Yu's poems in his late years is significant and revealing for the appreciation and understanding of life tragedies for people in the present day.
李煜留在世间的词不多,大概三十几首,但是佳句颇多。
Li Yu to remain in the world, the word small, perhaps three dozen or so first, but a lot of lines.
我爱李煜,从他的词映入我眼帘那一刻开始我就被彻底地融化了。
I love Li Yu, and I lose myself in his world of worry and love the right instant when his master pieces of Ci meet my eyes.
李煜后期词的悲剧性,具有独特的生命体验和审美价值。
The tragic quality of Li Yu's poems in his late years possess unique life experience and taste value.
李煜、李清照,是婉约词派的代表词人,人称“词家二李”。
Li Yu and Li Qingzhao were representatives of Chinese plaintive Ci poets and they were called "dual Li in Ci poets".
李煜、李清照,是婉约词派的代表词人,人称“词家二李”。
Li Yu and Li Qingzhao were representatives of Chinese plaintive Ci poets and they were called "dual Li in Ci poets".
应用推荐