武城县有一个地主名叫李春林,家中有一妻和一个十八岁的闺女。
In Wucheng County, a landlord named li Tsun-lien, lived with his wife and eighteen-year-old virgin daughter.
它是隋朝的石匠李春设计和参加建造的,到现在已经有一千三百多年了。
It was designed by li Chun who lived in Sui Dynasty, and he also participate the construction. It has been already more than 1,300 years until now.
李春萍女士在凯莱酒店集团工作了很多年,因此对于它有着很深厚的感情。
Her attachment to Gloria Hotels & Resorts, where she has been working for years, is very strong.
李春萍女士说:“我觉得能有这样的一个机会也是非常不容易的,这是集团对我的信任,也是对我以往工作的一种肯定。
I am offered a rare and precious opportunity. It is both the company's belief in me and its acknowledgement of the efforts I have made in the past.
赵州桥是由中国著名的匠师李春设计的,是用石头建造的,长50.82米,宽10米,还有一个不可思议的弧形桥洞,高7.23米,跨度为37.35米。
Designed by a well-knownChinese mason, Li Chun, it's made of stone, 50.82 meters long and 10 meters wide, with anunusual arch that is 7.23 meters high with a span of 37.35 meters.
在中国的门户网站上,姚明与李宇春长相十分相似是一则由来已久的笑话了。
The facial resemblance of Yao Ming and Li Yuchun has long been a running joke on Chinese portals.
曾负责世界首个克隆犬项目的李秉春教授说:“马琳拥有超凡的癌症嗅探能力,希望被克隆出的狗也具备这种能力。”
"Marine has excellent characteristics for cancer sniffing and I hope the cloned dogs have the same characteristics," said Lee, who previously headed world's first dog cloning project.
李炳春称,美国、日本和欧洲的科学家此前已克隆出荧光鼠和荧光猪,但成功克隆出转基因狗在世界尚属首例。
Scientists in the us, Japan and in Europe previously have cloned fluorescent mice and pigs, but this would be the first time dogs with modified genes have been cloned successfully, Lee said.
最受欢迎的还要数根据全民歌唱比赛“超级女声”冠军李宇春得来的名字——“姚宇春”。
The most popular suggestion was Yao Yuchun in reference to Li Yuchun, winner of Super Girl, a nationwide singing contest.
在这个迷因最近的版本中,李宇春被塑造为救世主的形象。
In the meme's latest development, Li Yuchun has become a messiah figure.
在即将到来的正月十五湖南卫视的元宵喜乐会上,他将再显身手,与李宇春搭档,还特地为新收的徒弟量身打造了一款魔术。
For the upcoming Lantern Festival Gala which will be held by Hunan TV, Liu will perform again, with his new apprentice this time. He has even designed a magic trick particularly for Li.
据介绍,嗅癌犬克隆项目是应日本西姆斯干细胞公司的要求,由首尔国立大学的李秉春教授领导的科研小组负责开展的。
The cloning, requested by the Japanese stemcell company Seems, was conducted by a team led by Seoul National University professor Lee Byeong-Chun, it said.
去年是唱歌跑调的曾轶可,曾轶可之前是李宇春(她靠中性装束赢得了许多粉丝)。
Last year there was Zeng Yike, who sang out of tune. Before her there was Li Yuchun (who won fans for her cross-dressing fashion).
经纪公司非常担心这篇报道会给李宇春扣上艺人以外的帽子。
According to one of her many agents, they were worried the story would portray Li as more than just an entertainer.
而只有5岁大的小孩儿却在看性别扭曲的李宇春(来自“超级女声”)和其他真实电视巡演的勇敢的奇人们。
Meanwhile kids a mere five years younger watched gender-bending li Yuchun (from "Super Girl") and other courageous oddities of the reality TV circuit.
同其他角色相比,他们花了更长时间来设计李宇春的服装。
It took them more time to design Li's costumes than for other characters.
还有人说李宇春没有出席颁奖典礼才导致了她在名单上的黯淡无光。
Some added that li's absence during the award ceremony resulted in her lackluster performance on the list.
颁奖礼后,李宇春表达了自己的失望之情,她表示这样的错误对她和其他音乐人来说是不可接受的。
After the award ceremony, Li expressed her disappointment, saying that the errors concerning herself and other musicians were not acceptable.
李宇春,大家昵称其为“春春”,在2005年凭其男孩子气的风格和个性赢得了歌迷的心。
Nicked named Chun Chun, li won fans' hearts in the 2005 contest for her boyish style and unconventional personality.
李宇春的歌迷表现出了愤怒和失望,声称这样的评选完全是闹剧。
As Li's fans expressed anger and disappointment, academics claimed such a selection was totally a farce.
上海复旦大学教授梁永安(音译)说:“于丹是一个学者,而李宇春是一名歌手。来评选谁更漂亮根本没有意义。”
"Yu is a professor while Li is a singer. It does not make sense to decide who is much more beautiful, " Shanghai Fudan University professor Liang Yong'an said.
李宇春在台上处理尴尬错误的表现赢得了观众的赞扬。
Her handling of that awkward moment onstage won her praise from viewers.
李宇春拥有的是态度,是独创性,是男子气质,她以中性美为自豪,这挑战了中国规范。
What Li did possess was attitude, originality and a proud androgyny that defied Chinese norms.
李宇春拥有的是态度,是独创性,是男子气质,她以中性美为自豪,这挑战了中国规范。
What Li did possess was attitude, originality and a proud androgyny that defied Chinese norms.
应用推荐