李娜是中国网球的领军人物,每次上场她都在创造新的成绩。
Li Na is the leading figure of Chinese tennis, and is setting new marks every time she takes the court.
李娜在2004年十月首次打进女子网球协会前100强。
Li Na broke into the WTA Top 100 for the first time in October 2004.
李娜是首位赢得大满贯冠军头衔的亚洲网球选手。是自2008年退出国有体育机制以来取得了最好的成绩。
Li Na, the first Asian player to win a Grand Slam singles title, has seen her best form since opting out of the state-run system in 2008.
你可能听说过李娜,这位中国网球明星在2011年法网公开赛中获得了单打冠军。
You might have heard of Li Na, the Chinese tennis star who won the single's title at the 2011 French Open.
这周女子网球协会公布的网球排名中,李娜已经上升到世界第四名——这是她的梦想,13年后实现了。
In this week's tennis rankings released by the Women's tennis Assocation Li Na has risen to number four in the world... a dream come true thirteen years after she wished it.
李娜是中国网球的领甲士物,每次上场她都在缔造新的成就。
Li Na is the leading figure of Chinese tennis, and is setting new marks every time she takes the court.
随着新年的即将到来,对于中国的的网球球迷来说是一则大新闻,李娜来到了澳大利亚网球公开赛的决赛!
As the New Year close, it is a big new for Chinese tennis fans that li na comes to the final of Australian Open!
身上刺有纹身、行事不拘一格的李娜成为中国首位大满贯网球赛冠军,在国内,她不仅被誉为新的体育偶像,还被视为代表中国的一张新面孔。
China is celebrating its first Grand Slam tennis champion, the tattooed and free-spirited Li na, not just as a new sporting icon but as a new face for her country.
李娜是我国最著名的运动员之一,并且在2011年赢得法国公开赛后,成为第一个夺得大满贯的亚洲网球运动员。
Li is one of China's best known athletes and became the first Asian tennis player to win a Grand Slam tournament when she captured the French Open in 2011.
我最喜欢的网球运动员是李娜,不仅仅因为她是我们国家的运动员,她从不放弃的精神也是我喜欢她的原因。
My favorite tennis player is Li Na, it is not because she is our country's athlete, but also her spirit of never giving up.
李娜说,对于我们网球运动员来说,日子过得并不容易,因为每一天我们都在关注比赛。
For us as tennis athletes, it's tough because every day [we] just focus on the tournament.
2011年,中国最出名的网球运动员李娜赢得了法网公开赛,引起了人们对网球的狂热。
In 2011, Chinese most famous tennis player Li Na won the French Open, bringing people's fever about tennis.
李娜不只是一个网球巨星,她也激励了千万中国人。在她的职业生涯里,她更是收获了大多数人难以想象的成就!
Li is more than a sports superstar, she's an inspiration to millions. In that sense, she's achieved more in her professional life than most can ever dream.
李娜在退役信中说:“我看见变化就在我眼前发生,小女孩拿起网球拍,制定目标,跟随她的内心并且相信自己。”
"I've seen change happening before my eyes … young girls picking up tennis racquets, setting goals, following their hearts, and believing in themselves, " Li said in her post.
去年在温布尔敦公开赛上,李娜和中国网球队有了新的突破,作为中国第一位女网球队员进入了温布尔敦大满贯单打的半决赛。
Last year was a breakthrough season for not only Li but Chinese tennis as Li became the first from her country to reach a Grand Slam singles quarter-final (Wimbledon).
2011年李娜赢得法网公开赛冠军,成为第一个捧起网球大满贯赛单打冠军的亚洲选手。
After her win at the 2011 French Open, Li became the first player from Asia to win a Grand Slam singles title.
现在,人们开始关注网球,很多人成为李娜的超级粉丝,他们观看网球巡回赛,更加了解网球。
And now, tennis starts to catch people's attention, many people become Li Na's big fans, they watch tennis' match tour, know more about the game.
中国网球选手李娜赢得法网女子单打决赛冠军,这是来自亚洲的选手首次赢得大满贯冠军。
The Chinese tennis player Li na has won the women's final at the French Open, the first player from an Asian country to win a Grand Slam singles title.
一个月前,李娜在法国网球公开赛中赢得了大满贯。
A month ago, Li Na won the French Open and became the first Chinese player to win a Grand Slam single title.
一个月前,李娜在法国网球公开赛中赢得了大满贯。
A month ago, Li Na won the French Open and became the first Chinese player to win a Grand Slam single title.
应用推荐