坎贝尔告诉《卫报》:“托尼·布莱尔高度重视他们日常私下谈话并尊重查尔斯王子在重大问题上发表见解的权利。”
Campbell told the Guardian: "Tony Blair valued their regular private conversations and respects Prince Charles's right to speak up on important issues."
大众媒体使这种认识更加深入人心,特别是一些带有欧洲批评权利的报纸,像是太阳报和每日邮报(两家报社从不考虑安排一名驻布鲁塞尔记者)。
The media reinforce this belief, especially such Eurosceptic newspapers as the Sun and the Daily Mail (neither of which troubles to keep a staff correspondent in Brussels).
澳大利亚《星期日泰晤士报》:北美洲痛心的是无家可归的人和被剥夺权利的人在一些街区随处可见。
"North America's festering sore of what do with its homeless and disenfranchised is crystallized in a few short blocks," The Sunday Times of Australia wrote.
《世界报》的工作人员只见过这位缩减开支计划策划者的照片,但他们却在某个清晨接到一通打破睡眠的粗鲁电话:被动持股的时代宣告结束,主管已经偏离权利中心。
Until then, people at le Monde had only seen pictures of cost-killers; they got a rude wake-up call: gone is the era of passive shareholders and out-of-the-way board of directors.
提起《卫报》,斯温森指出,在鼓励男人们利用自身应有的权利方面仍需更多的努力,并且他对那种承担家庭责任的男人会遭嘲笑的文化表示质疑。
Speaking to the Guardian, Swinson said more must be done to encourage men to take up their rights and questioned a culture in which men who take their family responsibilities seriously are "ribbed".
政客却害怕这些报业巨头……通过众筹的方式收购《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》将是削减报业巨头权利的重要一步,也是可实现的一步。
Our politicians are in fear of the press barons... a crowd acquisition of the Times and the Sunday Times would be an important and achievable step in reducing the power of the press barons.
政客却害怕这些报业巨头……通过众筹的方式收购《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》将是削减报业巨头权利的重要一步,也是可实现的一步。
Our politicians are in fear of the press barons... a crowd acquisition of the Times and the Sunday Times would be an important and achievable step in reducing the power of the press barons.
应用推荐