这个机器熊枕头看起来很舒服。
这种机器熊尚未上市销售——机器熊用爪子翻转头部是否比伴侣直接推搡更加有用,还有待观察。
The bear is not yet on sale - and whether or not a robotic paw reaching up to turn one's head over is any more effective than one's partner shoving the person remains to be seen.
日本早稻田大学的一个研究小组发明了一种机器熊,可以在人们睡觉时翻转他们的头部,以保证呼吸道畅通无阻。
A research group from Waseda University has come up a robotic bear that flips over people's heads in their sleep to open their airways.
只要Jukusui - kun(这款机器熊的日文名字)检测到响亮的鼾声,它就会抬起爪子(轻柔地,至少在展示的短片上看来如此),把睡觉的人的脑袋推到另一边。
As soon as Jukusui-kun detects a loud snore, his paw reaches up (gently, at least in the brief video demo on display), and pushes the sleeper's head to one side.
和绝大多数机器人一样,抱抱熊的终极目标是让他们能够像人类一样适应不断变化的情况。
As with most robots, the ultimate goal is to get it to adapt to changing situations on its own, just as humans do.
浙江大学机器人研究室的首席设计师熊蓉说,「机器人可以在50-100毫秒内作出反应。」
Xiong Rong, who is the chief designer at the Zhejiang University robot lab, said the robots can respond in just 50-100 milliseconds.
噢,糟糕!我的球在桌上。我的熊在床底下。我的机器人在垃圾桶里。
Andy : Oh no! My ball is on the desk. My bear is under the bed. My robot is in the bin.
噢,糟糕!我的球在桌上。我的熊在床底下。我的机器人在垃圾桶里。
Andy : Oh no! My ball is on the desk. My bear is under the bed. My robot is in the bin.
应用推荐