在本周的《奇异医疗事件》特别系列中,有一篇关于米歇尔·迈尔斯病例的报道。
In this week's edition of special series on Bizarre Medical Conditions, there is a report of the case of Michelle Myers.
由于双方互相指控对方与两国的杀戮事件有关,本周的紧张局势进一步升级。
Tensions were raised this week as the two accused each other of links to killings in the two countries.
即使在本周托里斯事件之前,佩雷斯先生也是拥有票数最多的,随着票数第二的托里斯女士被除名,他已经没有强劲的竞争对手了。
Mr Pérez was well in the lead even before this week’s events; with the elimination of Ms Torres, who was polling in second place, he faces little serious competition.
至于将能源作为一种武器的人,本周的乌克兰事件提醒他们记住一句老话:卖方对买方的依赖程度实际上和买方对卖方的依赖程度是对等的。
As for using energy as a weapon, this week's Ukrainian affair is a reminder of an old lesson: that sellers depend on buyers just as much as buyers on sellers.
这解释了为何根据BIS对希腊有甚高风险敞口的法国银行,似乎在本周的事件里相对未遭波及。
This might help explain why France's Banks, deemed to be heavily exposed to Greece by the BIS, seem relatively unruffled by this week's events.
尽管有了本周的这件划时代的事件,批判者还是抨击理查德爵士,说太空船只是挨到了太空的边,并未进入轨道。
Despite this week's milestone, critics will continue to snipe that Sir Richard's spaceship goes only to the edge of space and not into orbit.
本周早些时候,肯尼亚似乎幸免于全国性的暴行突发事件——直到“大人物”联合会再次将国家拉回到走向灾难的路上。
It SEEMED that Kenya had pulled out of its nosedive into violence earlier this week-until the "big man" complex pulled the country back towards disaster.
本周早些时候,卫生部的官员说他们正在对此次奶粉事件展开调查。
Earlier this week, officials from the Ministry of Health said they were launching an investigation into the milk powder.
三伏之夏,在没有任何一个日本人愿意被打扰的日子里,本周却发生了一件令人震惊的事件。
The bombshell burst this week, in the dog days of summer, when fewer Japanese were likely to be bothered.
然而就在本周,随着奥巴马由因马撒葡萄园岛事件陷入被动境地,一件过往的丑闻喧嚣尘上。
But this week, with Mr Obama bunkered on Martha’s Vineyard, an ugly past roared into the present.
虽然对所有涉及的人来说,这一事件颇令人担忧,但是据报道,本周的HPV诊断也给该网络得到了一些宝贵的教训。
Though worrisome for all involved, this week's HPV diagnosis has reportedly taught the online network a number of valuable lessons.
韩国计划最早于本周提请联合国安理会审议天安号事件。
South Korea plans to refer the matter to the U.N. Security Council as soon as this week.
国会对新预算的争论是本周出现的,然而现在这一事件已不那么备受瞩目了。人们转而开始担忧去年9月在阿富汗遭遇的空袭。
Debate over the new budget, which began in parliament this week, is likely to be overshadowed by continuing agonizing over an air strike in Afghanistan last September.
本周,在斯洛伐克首都布拉迪斯拉发发生枪杀事件,凶犯在造成7人死亡,14人受伤后饮弹自尽。
This week a gunman in the Slovak capital, Bratislava, killed seven people and injured 14, before shooting himself dead.
这家机构一直在跟踪调查9•11事件给民众健康造成的影响。纽约市卫生署于本周三发布的这项评估,主要根据对“世贸中心健康登记机构”71437名成员的健康状况进行分析后得出。
The estimate, released Wednesday by New York City's Department of Health, is based on an analysis of the health of 71,437 people who enrolled in the World Trade Center Health Registry.
在白宫,领导这一事件调查工作的布伦南对美国广播公司的“本周”节目说,我们已经有了关于这名嫌疑人的一些情报,但是还没有确凿证据。
Brennan - who is leading a White House investigation into the incident - told ABC's This Week there were bits and pieces of information about the suspect, but no definitive evidence.
但本周这些事件提出一个问题:二者合流还要多久?
But events this week raise the question of just how long it will be before the two meet.
本周一,丰田汽车总裁丰田章男就全球内大规模召回事件向中国消费者致歉,中国也是世界上最大的汽车消费市场。
Toyota Motor President Akio Toyoda on Monday apologized to Chinese consumers - who make up the world's biggest auto market - over the company's massive global recall.
本周一,在中国媒体报导了婴儿早熟事件后,圣元在纳斯达克上市的股票重挫27%。
On Monday, the company's Nasdaq-listed stock tumbled 27% following reports of the infants' puberty symptoms in local media.
伦敦人已经被上周五的汽车炸弹事件和周六的格拉斯哥机场事件搅得心神不宁了,本周四报道的地铁脱轨再次绷紧了他们的神经。
Londoners, rocked by last Friday's car bomb discoveries and Saturday's attack on the airport in Glasgow, are on edge again, with a subway train derailment reported Thursday morning.
但本周的事件说明,当今英国的社会现实和人民的期望值确有差距。
Yet one message of this week’s events is that the reality of modern Britain doesn’t quite live up to that hope.
罗斯·佩里达地区也不在这一范围之内,而在一个本周发生的看似不相关的事件中,持枪分子从这里的一所学校里绑架了65名学生和一名老师。
Nor is the area around Prosperidad, where, in a seemingly unrelated incident, gunmen this week abducted 65 students and a teacher from a school.
本周,在一份官方报告详细描述了四十多年前英国情报官员的不当行为之后,他前往下议院演讲,并至少四次用“骇人听闻”形容这一事件。
This week, after an official report detailed wrongdoing by British intelligence officers more than two decades ago, he went to the House of Commons and described it as "shocking" at least four times.
事件发生时,Mrudoch先生本周正在伦敦和执行层谈话。
As it happens, Mr Murdoch was in London this week for talks with his executives.
本周二(4月26日),纪念切尔诺贝利核电站事故25周年的仪式将在全世界范围内举行,然而事实上,切尔诺贝利核电站事故是一次令我们绝对无法忘却的大事件。
Ceremonies will be held around the world on Tuesday to mark the 25th anniversary of the Chernobyl disaster but, in truth, Chernobyl is one event we're in no danger of forgetting.
本周二(4月26日),纪念切尔诺贝利核电站事故25周年的仪式将在全世界范围内举行,然而事实上,切尔诺贝利核电站事故是一次令我们绝对无法忘却的大事件。
Ceremonies will be held around the world on Tuesday to mark the 25th anniversary of the Chernobyl disaster but, in truth, Chernobyl is one event we're in no danger of forgetting.
应用推荐