据说奥斯本本人曾大力举荐克拉克。
Mr Osborne himself reputedly pushed for Mr Clarke's appointment.
在全球市场,日本人曾被视为不可阻挡的力量。
In world markets, the Japanese were regarded as unstoppable.
他本人曾患结核,现已治愈,但他的四个兄弟均死于该疾病。
He himself was cured of tuberculosis, although all of his four brothers died of the disease.
本人授权良师学校于本人曾就读之院校查阅本人之资料及就读纪录。
I authorize the Institute data to carry out checks on records of previous studies as a student at the institutions I have attended.
纳尔逊•曼德拉本人曾说过:“我们可以改变世界,让世界变得更加美好。”
Nelson Mandela himself once said: "We can change the world and make it a better place."
我们也可告诉你,这篇文章的作者本人曾受到数次来自梵蒂冈及华盛顿的恐吓:“日本将会沉没。”
We can also say that this writer has received multiple threats from Satan worshippers located within the Vatican and in Washington D.C. that
对本人情况,阁下可从本函所附资料中获得了解,本人曾从事商业图书工作五年之久,获有各种经验。
You can see from the data sheet that is enclosed with this letter that I have had five years of varied experience in the book business.
他还说4月30日他本人曾被威胁:一个陌生人走近他,命令他撤销诽谤诉讼并根据随后将收到的说明捐献庇隆物品。
He adds that he himself was threatened on April 30th: a stranger approached him and ordered him to withdraw the libel suit and donate the memorabilia according to "instructions you will receive."
2009年12月,警察击毙了一名自由巴布亚运动的高级指挥官凯利•科瓦里克,警察指责他操纵了对自由港营业的一系列袭击事件,而他本人曾反复否认这则控告。
In December 2009 the police shot dead Kelly Kwalik, one of the OPM's senior commanders, whom the police blamed for a series of attacks on Freeport's operations, a charge he repeatedly denied.
本论文原本是交通部重点研究的项目之一,作为课题组成员之一,本人曾反复参加课题的讨论与修改, 多次请航运专家座谈与咨询,向航运专家请教相应的航运竞争力问题。
The only way is that enhancing the competition of our shipping enterprises. My thesis originally is one of the important study items of the ministry of communications of my country.
布朗曾严厉的抨击过金融税,而他本人也知道,这种点子是根本靠不住的。
Brown himself has been a stern critic of taxing financial transactions, and he himself knows that this kind of idea is totally unreliable.
他们当中还会有黛比的母亲,她本人还是个姑娘时,也曾横渡过英吉利海峡!
Among them will be Debbie's mother, who swam the Channel herself when she was a girl.
近一个世纪来,马格利特的粉丝们反复研究他的作品,试图从作品中找到隐藏的意义,但是马格利特本人特别反对被人解读,他曾说过,要他的画被人看,可是不要被人研究。
For nearly a century fans of Magritte have studied his works, determined to find hidden meanings within them. But the man himself fiercely resisted interpretation.
阿德里亚自己担任主厨的西班牙餐馆阿布衣(elBulli),2001至2009年间曾6次被被命名为“全世界最好的餐馆”,他本人则被《餐厅》杂志评为“本十年最好的厨师”。
Adria’s Spanish restaurant elBulli, where he is the head chef, was named “Bet Restaurant in the World” six times between 2001 and 2009 and Restaurant Magazine named him “Best Chef of the Decade.”
8月初,我本人也曾对本田汽车明显对消费者需求缺乏敏感发表过评论。
Earlier in August, I commented on Honda's apparent insensitivity to customer needs.
Price本人也长期搜寻着方舟,作为搜寻诺亚方舟有限责任公司的一个成员,他曾数次上亚拉拉特山探险。
Price is a longtime searcher himself for the ark. As a member of Noah's ark search LLC, he had gone on a number of expeditions to Mount Ararat.
但波顿本人也承认,自己是个内向又爱瞎胡闹的孩子—他曾试过向邻居家的男孩证明外星人已开始入侵地球或者把玩具士兵的头给撕烂。
By his own admission, Burton was an introverted, destructive child – he would try to convince the boy next door that an alien invasion had begun or would tear the heads of his toy soldiers.
何况,即使从最坏的情况设想,有危险的也只可能是他本人,总不能因自己曾被判处坐苦役牢,便可用这作理由,认为有权利判处珂赛特去进修院。
And then, to face the worst, there was danger only for himself,and he had no right to condemn Cosette to the cloister for the reason that he had been condemned to the galleys.
一切都很顺利,但就像《泰坦尼克号》中那样,灾难突然降临——她本人遭遇失明的打击,她曾深爱着的丈夫也向她提出离婚并带走了他们唯一的孩子。
Everything was smooth sailing, but just like the Titanic, trouble comes swiftly - not only was she going blind, but her once-loving husband asked for a divorce and took away their only child.
西方的汽车制造商曾从日本人那里学到节俭生产技术与早前日本人从美国学到大批量生产技术具有同样的历史意义。
Western carmakers learned the techniques of lean production from their Japanese rivals, just as the Japanese had earlier learned the techniques of mass production from the Americans.
那时美国决策者们曾敏锐地向日本人告诫如何摆脱困境。
Back then American policymakers were keen to lecture the Japanese on how to escape their predicament.
放在过去,布朗曾严厉的抨击过金融税,而他本人也知道,这种点子就像冥府中的一根冰柱,是根本靠不住的。
In the past, Brown himself has been a stern critic of taxing financial transactions in this way, and knows perfectly well that the idea doesn't stand an icicle's chance in Hades.
弗雷泽本人也曾非常严肃认真地服过役,比如在非洲戈登苏格兰高地联队和缅甸第十四军的服役。
Mr Fraser had seenservice too, far more soberly, with the Gordon Highlanders in Africa and theFourteenth Army in Burma.
我曾撰文谈到过一系列与学习有关的习惯,但有一个方面是从来没有涉及到的,这就是集中注意力的问题,个中原因可能是本人觉得这是最难于养成的习惯之一吧。
I've written about a range of habits related to learning, but one I have not yet covered is concentration - perhaps because I find it among the hardest of habits to truly master.
也可能都经受了许多困难和挑战,因为既要学习一门复杂的东方语言,又要适应迥异的生活环境,更要了解完全不同的文化,我本人年轻时就曾赴国外留学,对此深有体会;
You must have gone through a difficult time, trying to learn a foreign language and at the same time adapting to a totally different culture and environment.
也可能都经受了许多困难和挑战,因为既要学习一门复杂的东方语言,又要适应迥异的生活环境,更要了解完全不同的文化,我本人年轻时就曾赴国外留学,对此深有体会;
You must have gone through a difficult time, trying to learn a foreign language and at the same time adapting to a totally different culture and environment.
应用推荐