奇普库戈尔解释,肯尼亚男人按未来新娘的水准提出他的嫁妆。
In Kenya, a man proposes with dowry for the prospective bride, Chepkurgor explained.
按常规,应由未来新娘的父亲,以祝酒词的形式来宣布这一消息。
In the form of a toast, the conventional announcement is made by the father of the bride-to-be.
休伯特:快点,孩子,快点!换上正式的衣服,你不能就这样去见你的未来新娘。
Hubert: Hurry, boy. Hurry! Change in something suitable. Can't meet your future bride looking like that.
饰演未来新娘父亲的斯潘塞·特雷西质问普瓦提艾先生,他是否想过他们混血的孩子在美国将会承受多少痛苦。
Spencer Tracy as the father of the would-be bride is pressing Mr. Poitier on whether he has considered the sufferings their mixed-race children might have to endure in America.
在婚礼上,新娘和她未来的丈夫通常会交换金戒指,这金戒指象征着他们的婚姻将永远持续下去。
During the marriage ceremony, the bride and her would-be husband usually exchange gold rings that represent the idea that their union will continue forever.
从某种意义上说,每一个婚礼都是王室婚礼,作为造物主的国王和王后,新郎和新娘共同创造新的生活,让生命通过他们延续到未来。
In a sense every wedding is a royal wedding with the bride and the groom as king and queen of creation, making a new life together so that life can flow through them into the future.
男孩经常卖给那些极度渴望有个继承人的家庭,女孩则可以成为农村男人未来的新娘。
Boys are often sold to families desperate for an heir; girls can be reared as future brides for rural men.
这位曾在英国受教育的34岁国王在威尔士南部一个传统的草裙舞庆典上选中了他未来的新娘——诺里卓瓦·尼恬蒂扎。
The 34-year-old, British-educated king picked out his bride-to-be, Nolichwa Ntenteza, during a traditional reed dance festival in southern Swaziland.
他和未来的新娘见了面,双方父母做了交谈。
村里的男人为了未来的新娘子创作了这种木底鞋。
他们还有另外一个原因需要担忧——预计在未来30年内,有15%的结婚年龄的男性人口找不到新娘。
They have another reason to worry, too – forecasts that within 30 years, 15 percent of marriage-aged men will be unable to find brides.
很多男人都想透过一次令人难忘的求婚来表达自己对婚事有多认真,有些人甚至想给自己未来的新娘一次可向别人炫耀的回忆呢。
Many guys want to show how serious they are about marriage through an impressive proposal. Some even want to give their future brides something to brag about.
我们收到了许多诚挚的祝福和礼物。但是,我觉得,我有责任和义务为我的新娘、我们的婚礼、以及我们未来的生活,精心准备一份最好的礼物。
While we've received so many sincere blessings and gifts, I think it's my responsibility to prepare the best gift for my bride, our wedding, and our future life.
一名男子要求,如果他未来的新娘成为他妻子后胖了15磅以上,他有权离婚。
One man wanted the right to get a divorce if his bride-to-be gained more than 15 pounds once she became his wife.
新娘或刚刚怀孕的妇女会得到送礼会的款待。在送礼会上,客人们(传统上都是妇女)会送给新娘和未来的妈妈很多礼物。
New brides and the newly pregnant are treated to a 'shower', at which guests (traditionally all female) shower the bride or mother-to-be with gifts.
可是,当房间的后门一打开,我看到我未来的新娘站在那里,那么美丽,我脑子里写着“解决”的那个开关忽然奇迹般地打开了。
But when the doors at the back of the room opened, and I saw my bride-to-be standing there, looking so beautiful, it miraculously flipped28 a switch in my head marked "resolve".
根据准新娘海蒂·威瑟斯与朋友分享的一封言语刻薄的电子邮件,她被未来婆婆指责为“缺乏风度”。
Bride-to-be Heidi Withers was chided by her future mother-in-law for her "lack of grace" according to a cutting email that she shared with friends.
我问一位未来即将成为新娘的年轻女子: “结婚典礼之后,你喜欢在门廊处握手吗?”
I asked the young bride-to-be, "Are you planning to shake hands in the vestibule after the ceremony?"
我问一位未来即将成为新娘的年轻女子: “结婚典礼之后,你喜欢在门廊处握手吗?”
I asked the young bride-to-be, "Are you planning to shake hands in the vestibule after the ceremony?"
应用推荐