真的,我亲爱的杰拉尔,你只是个小孩子,你自以为消息很灵通,因为有一份急报在皇上登陆后对你说,‘逆贼携随从数人于戛纳登陆,已在追逐中。’
Really, my dear Gérard, you are but a child; you think yourself well informed because the telegraph has told you, three days after the landing, 'The usurper has landed at Cannes with several men.
亲爱的,你永远不会知道,我有多么爱你,请不要带走我的阳光…“女婴不自然的呼吸立刻变得稳定了。”
"You never know, dear, how much I love you, Please don't take my sunshine away —" her strained breathing became smoother.
有一个印度故事,是讲一颗糖果去天堂见上帝,它跟上帝抱怨说:“亲爱的上帝,我那么甜、那么好,不但遵守五戒,又一直都在打坐。”
There is an Indian story about a bar of candy that came to see God in Heaven and complained: "Dear God, I am so sweet." I am so nice!
有几次我非常生气,但是一记起了亲爱的伊丽莎白和吉英,看她们面上,我还是容忍着她。
I was sometimes quite provoked, but then I recollected my dear Elizabeth and Jane, and for their sakes had patience with her.
老公:亲爱的,我有个惊喜给你。我带了个朋友回家吃饭。
Husband: I've got a surprise for you, honey. I brought a friend home for dinner.
我亲爱的班纳特先生,她们还小呢,你不能指望她们有父母一样的见识。
'My dear Mr Bennet, you mustn't expect such young girls to have the common sense of their father or mother.
“亲爱的美钞伙计,”另一个富有创意的回信人写道,“有个疯女人把我圈在冰箱里,让我动弹不了。”
"Dear Dollar Bill Buddy," wrote another inventive writer, "Some crazy lady stuck me on her refrigerator." I couldn't move.
11岁的伊丽莎白从乔治亚州邮来的明信片上写道:“亲爱的D.”D.B,我拿到你的美元了…我有两个又臭又小气的哥哥,两只小鸟,一只猫,还有两条狗。
Elizabeth, age 11, wrote from Georgia: "Dear D."D.B., I got your dollar... I have two stinky mean brothers, two birds, one cat and two dogs.
“亲爱的,我希望你已经通知过厨师今天送上一份像样的晚饭,我有客人来。”第二天早饭后班纳特先生对妻子说。
'I hope, my dear, ' said Mr Bennet to his wife at breakfast the next morning, 'that you have told the cook to send up a good dinner today, as I am expecting a visitor.'
亲爱的安妮(Annie):我有个关系很好的朋友,已经失业快一年了。
Dear Annie: I have a very close friend who's been out of work for almost a year now.
亲爱的弟兄阿,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,(似乎是遭遇非常的事)。
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you.
不用害怕,亲爱的,尽管你们有严重的问题要处理,他们正在摧毁你们的环境,但是我们能转变损害并清除任何已经产生的污染。
Have no fear, Dear Ones, although you have serious troubles to contend with and they are destroying your environment, we can reverse the damage and clear any pollution that has been caused.
亲爱的先生,鉴于您在信中提到的有关耶利哥城墙的事,我们有责任提醒您,这件事不属于我们的管辖范围。
Dear Sir. With regard to your letter regarding the Walls of Jericho, we are obliged to inform you that this matter does not come within our jurisdiction.
仿佛有一个被我们留在我们亲爱的老英格兰的仙子,把自己打扮好,跑来迎接我们了。
It is as if one of the fairies, whom we left in our dear old England, had decked her out to meet us.
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
在我的心中永远有一个小山村,那里有我的亲人,有我亲爱的外婆。
There is a place for the small village in my heart forever including my relatives and beloved grandma.
亲爱的,请千万不要声张;要不然我就要丢掉我的执照了,把我传唤去,还不知道有什么麻烦呢!
'no noise, please, if yell be so good, my dears or I mid lose my license, and be summons'd, and I don't know what all!
“亲爱的玛丽安,”她说,“再过几个月,埃丽诺十有八九要定下终身大事了。”
"In a few months, my dear Marianne." said she, "Elinor will, in all probability be settled for life."
琼斯夫人责怪布朗先生”无礼“,因为信的开头是”亲爱的詹姆斯夫人“,而且还有其它拼写错误,还有一处她儿子的名字有明显更正过的痕迹。
Mrs Janes had accused Mr Brown of being ''disrespectful'' because the letter began ''Dear Mrs James'' and appeared to contain other spelling mistakes and a visible correction to her son Jamie's name.
亲爱的杰瑞:你说过希望我能再度恋爱,也许有一天我会的吧。
Dear Gerry, you said you wanted me to fall in love again, and maybe one day I will.
在4:12,“亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,似乎是遭遇非常的事。”
In 4:12: Beloved do not be surprised by the fiery ordeal that is taking place among you to test you as though something strange were happening to you.
在这里有许多我最最亲爱的朋友——现在同事呀,以前的同事呀。
I have so many dear, dear friends - current colleagues, former colleagues.
卡罗梅斯:我会夺门而出冲向股市如果亲爱的鲍勃石磊能对房市咨询室有信心。
Calomiris: I am going to short the stock market big time if the best Bob Shiller can come up with for optimism is the Housing Counseling Office.
亲爱的玛丽•卢:自从有了互联网,美国在家办公的人数大幅增加,已经超过400万人。
Dear Mary Lou: Thanks largely to the Internet, the number of people working from home in the U.S. has skyrocketed to over 4 million.
亲爱的玛丽•卢:自从有了互联网,美国在家办公的人数大幅增加,已经超过400万人。
Dear Mary Lou: Thanks largely to the Internet, the number of people working from home in the U.S. has skyrocketed to over 4 million.
应用推荐