在社会历史方法的出现的刺激下,新一代的历史学家发现联邦主义者很有意思,因为他们表现出了联邦内部的弱点。
Spurred by the advent of social historical methods, a new generation of historians found Unionists interesting as manifestations of the Confederacy's internal weaknesses.
这对像苹果这样的公司来说是一个有趣的挑战(它在面临有意思的挑战时一直有着不错的表现)。
That's an interesting challenge for a company like, say, Apple (which, granted, has done well when faced with interesting challenges).
以有意识的表现方式建立和维护你的品牌,有三个关键特征是不可或缺的:一致性、独特性和参与。
To show up in a conscious way that builds and sustains your brand, three key attributes must be in place: Consistency, Distinctiveness, and Engaging.
但是,呼吁他们表现出本性中的美好一面是没有意义的;美国已经不再按那种方式运作了。
But there's no point appealing to the better angels of their nature; America just doesn't work that way anymore.
但是他故作姿态的本质鲜明的表现出他像在故事片中那样一直有意识在出演一个角色,而并不是单纯的表现自我。
But the programmatic nature of his antics strongly suggests that he is self-consciously playing a role in a narrative, one that isn't simply about him.
在孩子们要作选择的时候他们变得很有意识,因此他们的课堂表现和纪律都是难以置信的好。
The children became very conscious when they were about to make a choice and therefore behaviours and classroom dynamics were incredible.
虽然在数据可被表现为不同形式的域中文档的灵活性具有意义,但是基本的架构是相同的。
The flexibility of documents makes sense in domains where data can be represented in varying forms, but the basic model is the same.
科学和趣闻中的证据似乎完全支持深思熟虑的(有意识,蓄意的)练习是杰出表现之源的观点。
The evidence, scientific as well as anecdotal, seems overwhelmingly in favor of deliberate practice as the source of great performance.
决大多数的肖像画都有意的传达出一个清楚简单的意向:保留被画人物的特征,同时与一种概括的表现形式靠拢:或是表现美丽,或是表现社会地位,或是表现虔诚。
Most portraits, by design, convey one fairly simple idea: They preserve the particulars of their sitters while bringing them into conformity with a general type, whether of beauty, rank or piety.
表面上,这很容易被误解为亲昵,但我越想,越觉得这是一种高人一等的表现,甚至是有意羞辱我。
On the surface, it had been easy to mistake for tenderness, but the more I thought about it the more there seemed to be something condescending in it, even meant to humiliate.
布鲁内尔说,研究也揭示了不同个体所表现的真实程度对恋人产生影响的非常有意思的性别差异。
But the study revealed an interesting gender difference in how authenticity in men and women affected their partners, Brunell said.
但是很多的上司并不知道应该如何对待这种优秀的员工,他们通常会有意无意的压制这种太过于星光熠熠的表现,或者做一些引起这种优秀人才另寻高就的行为。
Unfortunately many managers don't know how to deal with such exceptional employees. They often unintentionally dampen their star performance or cause them to find better opportunities elsewhere.
但是很多的上司并不知道应该如何对待这种优秀的员工,他们通常会有意无意的压制这种太过于星光熠熠的表现,或者做一些引起这种优秀人才另寻高就的行为。
Unfortunately many managers don't know how to deal with such exceptional employees.They often unintentionally dampen their star performance or cause them to find better opportunities elsewhere.
不论真实与否,这一事件映现了昆德拉作品中罪恶、背叛和私利的主题,譬如《生命中不能承受之轻》中表现的虽有意回避却不堪重负的责任。
True or not, the story echoes themes of guilt, betrayal and self-interest found in Mr Kundera's own work, such as "unbearable lightness" (dodged but burdensome responsibility).
一家英国投资银行,巴克莱资本公司巧妙地说:“债券这整个的资产种类都表现为价值高估和没有意识到风险的自满状态。”
As Barclays Capital, a British investment bank, neatly puts it: "The entire asset class of bonds is characterised by symptoms of overvaluation and complacency."
典型地,它应该被一组用例和其它文本表现的、能有意义地为用户进行演示的实体所捕获。
Typically, it should be captured by a set of use cases and other textually represented objectives that can be meaningfully demonstrated to a user. Here is an abstract description.
你曾经有意地把正文的第一字母小写,为了去表现出伤心或者是失望吗?(笑声)好吧。
Have you ever purposely lowercasedthe first letter of a text in order to come across as sad or disappointed?(Laughter)Okay.
发作间期无任何临床表现。这对鉴别诊断也是很有意义的。
There is no any clinical manifestation between attacks: it is significant for differential diagnosis.
文章作者总会有意识地用语言符号“预示”其意图或即将进行的交际行为,然后必定有完成这一“预示”的语言表现。
A writer will definitively "predict" (signal) his intention or a communicative act he is going to perform, and then he is committed to fulfil his prediction in the form of language.
它是人体的艺术,对于纹身的个人来说,它象挂在博物馆里的绘画一样富有意义和表现力。
It's body art for humans that can be as expressive and meaningful to the tattooed individual as any painting hanging in a museum.
假充内行的人可以有意地谈论在过去艺术家试图表现美的理想,这与当今的成见形成明显对比。
The bluffer can knowingly slip into conversation that, in the past, artists were seeking to express the ideal of beauty, in stark contrast to present-day preoccupations.
在多特蒙德的世锦赛上,许多运动员都表现很棒,展现了四周跳和很有意思的节目。
During World Championships in Dortmund, a few skaters had very good presentation, showed quad jumps and interesting programs.
一个由杰西卡教授指导的分析表现出一种统计上有意义的效果。
An analysis conducted by Professor Jessica Utts showed a statistically significant effect.
实际上,在梦的第二部分梦者表现得很有意识,他可以说得很清楚,每一个字和语音语调都记得。
In fact, in the second part of the dream the dreamer appears to be fully conscious, he can speak clearly, to the point that the single words and the intonation of his voice can be remembered.
实际上,在梦的第二部分梦者表现得很有意识,他可以说得很清楚,每一个字和语音语调都记得。
In fact, in the second part of the dream the dreamer appears to be fully conscious, he can speak clearly, to the point that the single words and the intonation of his voice can be remembered.
应用推荐